CATTII级翻译测试主要侧重于个人的基本双语能力,所以只要基础扎实,尽量不要犯小错误,而且语言适当流畅,考生应该能够通过。
可以通过以下步骤准备考试:
词汇要求,三笔,扎实掌握5000字以上,二是扎实抓好8000多字(注:扎实抓好,还要以上),知识,需要了解公共领域的基础知识和专业词汇,知识对翻译很重要。
一方面要积累英语文化知识,多读英美概况的书籍,多读跨文化交际的文章,对文学和语言学有一个简单的了解,另一方面要拓展专业知识,多看基础知识各类书籍。
综合部分的准备,CATTI翻译测试的综合能力课程主要测试学生的英语基础,如果学生自己通过了大学英语六级和英语专业八级考试,这部分真题和模拟题就可以完全解决,如果只通过四年级或六年级,可以考虑做一个全面的教科书和真正的问题。
专八的词汇量和综合能力是需要的,基础太弱考二级会显吃力的,多练习、对比才能提高,先做50万字的翻译练习再说!