“恣雅态、明眸回美盼。同心绾。算国艳仙材,翻恨相逢晚。”的意思如下:
放纵出优雅高贵的身姿,明媚的双眸回首相顾流露美丽,妾心君心相牵在伊人发髻盘出同心的绾结,是倾城倾国的美艳、仙子降世临凡的资材。而今翻然悔恨和伊人相见甚晚。
这句话出自宋代柳永的《洞仙歌·中吕调》。
《洞仙歌·中吕调》原文:
佳景留心惯。况少年彼此,风情非浅。有笙歌巷陌,绮罗庭院。倾城巧笑如花面。恣雅态、明眸回美盼。同心绾。算国艳仙材,翻恨相逢晚。
缱绻。洞房悄悄,绣被重重,夜永欢余,共有海约山盟,记得翠云偷翦。和鸣彩凤于飞燕。间柳径花阴携手遍。情眷恋。向其间、密约轻怜事何限。忍聚散。况已结深深愿。愿人间天上,暮云朝雨长相见。
译文:
美好的景色留心观看。何况双方不几年,风情不浅。有吹笙唱歌的小巷,绮罗庭院。极其美丽的女子巧笑嫣然如花一般。放纵出优雅高贵的身姿,明媚的双眸回首相顾流露美丽,妾心君心相牵在伊人发髻盘出同心的绾结,是倾城倾国的美艳、仙子降世临凡的资材。而今翻然悔恨和伊人相见甚晚。
缠绵。洞房静悄悄,绣被盖的人深重,夜晚永远欢喜我,有海誓山盟般的约定,记得偷剪去女子乌黑浓密的秀发。互相应和而鸣的凤凰与飞燕。间或柳下的小路手牵手一同行走。感情眷念。那中间、约会爱恋的事有多少。忍受相聚和分散。况且以结了深深的愿望。希望天上人间,慕云和晨雨能长长久久的相见。
扩展资料:
《洞仙歌·中吕调》是宋代柳永所作的一首诗歌。柳永(约984年—约1053年),原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,福建崇安人,北宋著名词人,婉约派代表人物。
柳永是第一位对宋词进行全面革新的词人, 也是两宋词坛上创用词调最多的词人。柳永大力创作慢词,将敷陈其事的赋法移植于词,同时充分运用俚词俗语,以适俗的意象、淋漓尽致的铺叙、平淡无华的白描等独特的艺术个性,对宋词的发展产生了深远影响。
参考资料:百度百科-洞仙歌·中吕调
参考资料:百度百科-柳永
意思:放纵出你优雅高贵的身姿,明媚的双眸回首相顾流露美丽,妾心君心相牵在伊人发髻盘出同心的绾结,的却是倾城倾国的美艳、仙子降世临凡的资材。而今翻然悔恨和伊人相见甚晚。
出处:出自柳永的《洞仙歌》
原文节选:
洞仙歌·佳景留心惯
[宋] 柳永
有笙歌巷陌,绮罗庭院。倾城巧笑如花面。
恣雅态、明眸回美盼。同心绾。算国艳仙材,翻恨相逢晚。
翻译:住在歌舞升平的庭院,倾国倾城的人回眸一笑百媚生。
放纵出你优雅高贵的身姿,明媚的双眸回首相顾流露美丽,妾心君心相牵在伊人发髻盘出同心的绾结,的却是倾城倾国的美艳、仙子降世临凡的资材。而今翻然悔恨和伊人相见甚晚。
洞仙歌,词牌名。又名“洞仙歌令””羽中仙““洞仙词”“洞中仙”等。以苏轼《洞仙歌·冰肌玉骨》为正体。双调八十三字,前段六句三仄韵,后段七句三仄韵。代表词作除作为正体的苏轼《洞仙歌·冰肌玉骨》之外,还有晁补之《洞仙歌·泗州中秋作》等。
扩展资料
词牌沿革
洞仙歌,原唐教坊曲名,后用作词调名。
洞仙:仙人好居洞壑,故通称为洞仙。这里指道教成仙之人。据北宋李昉《太平广记》载,九陇(在今四川广元西)人张守珪,家庭殷富,有茶园,每岁皆召采茶人力百余,男女佣工皆有。其中一少年自言无亲族,聪慧勤恳忠实,守珪特别喜爱,收为义子。
娶茶园一位二十岁女子为妻。二人有道术,能让树生食盐和奶酪,让碗里生酒。自称阳平洞中的仙人,能在洞中洞察人世间的生死兴衰和旱涝风雨。调名本意即为歌咏洞中仙人自在生活的歌曲。敦煌曲中有此调,但与宋人所作此词体式不同。
有中调和长调两体。《乐章集》兼入“中吕”、“仙吕”、“般涉”三调,句读亦参差不一。八十三字,前后片各三仄韵。常以《东坡乐府》之《洞仙歌令》为准。音节舒徐,极骀宕摇曳之致。调见北宋柳永《乐章集》。
此调又名《洞仙歌令》、《洞仙歌慢》、《洞仙词》、《洞中仙》、《洞玄歌》、《羽仙歌》。
参考资料来源:百度百科——洞仙歌
出自柳永的《洞仙歌》
翻译:放纵出你优雅高贵的身姿,明媚的双眸回首相顾流露美丽,妾心君心相牵在伊人发髻盘出同心的绾结,的却是倾城倾国的美艳、仙子降世临凡的资材。而今翻然悔恨和伊人相见甚晚