其实你上半部分就是送气音和不送气的问题。像林くん 这个 く 听日本人说的时候像带有 G 的音,但其实并不是说就发 ぐん 这个,只是他们发的时候没有送气罢了。开始接触日语发音,对于送气和不送气都会这样纠结的,不用太在意,多去模仿就可以了。等以后学多了,自然就会明白了。
す 念 su
ち 念 chi
你说念成其他的可能是加了两点的 ず ぢ 浊音的发音吧。
1.林くん 我听发音有事像K有时像G 到底读什么啊
A: 本来kuく这个音发音的时候就接近K和G之间,所以读的时候也是读其中间的音。
2.と 这个字在表示”...和...“的时候到底是念d还是t 啊
A:t
3.ごご听语音也像go no
A:这个是浊音,前面的读go,后面的是用鼻腔共鸣发的音,具体怎么形容呢。。。英文和汉语里都没有近似的音,当然,现在的日本年轻人也读做gogo,这个没问题,他们都能听懂,虽然不是很标准。
4.还有谢谢啊 你好啊那些 读的跟写的都好像不一样...
A:这个是因为里面都有が这个音,同上 带两个点得这种都是浊音,非词组第一个假名的时候,本来都要读成那个鼻音,就是你听到的那个,但是直接读读音他们日本人也能听懂,没问题,只有一些老人会强调这个。
还有。。。你的问题太多了。。。就告诉你这些吧~
楼主问题很多也比较碎,日语发音跟中文发音却是很像但是切不可用中文音套用日文发音,即使罗马音是su发音也不同于中文的su,这里向楼主推荐一个网站沪江网,很好的一个学习日语的网站,楼主试过之后再给出评定吧