CATTI是目前含金量最高的翻译类证书,评职称可以起到作用。由国家人力资源和社会保障部统一(简称人事部)主办,是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;
二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;
一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。
据我所知如果要从事和你相关专业的笔译机率不大
首先翻译就是类似于全能选手 什么都要知道一点那种
专门翻译一类东西一个是机会比较少 另外也不能当专职工作
第二个笔译本身的限制 赚钱不是特别多而且很辛苦(我们很多老师在做) 所以我建议你最好是口笔译都涉及下一段时间 再看看自己比较擅长什么
还有就是证书问题 上海高口或者全国翻译证还算有些用
你觉得你英语底子还不错尤其在理科生中这点。。
还是远远不够呀 毕竟你将来还是在跟英语专业甚至其中的翻译牛人在竞争。。
最后就是不要把翻译想得太简单阿。。我们这专业的最后能成真翻译的也未必有多少。。而且要不断练习进步还是挺苦一事 做好心理准备呀
最近刚开过什么全国13高校翻译系大会什么的 你可以考虑考个相关研究生专业看看
小小建议 不是很专业哈
祝你成功 呵呵
考翻译证书,好像是分初中高三级,另外,你可以去考托福、雅思,因为现在很多企业,特别是合资、独资的,都看你的托福和雅思成绩。