传说一,几百年前有个意大利威尼斯的国王,十分喜欢吃这种甜点。每天吃很多,结果变成了个大胖子,就连走路都会摔倒,而且一倒自己就很难站起来,于是就拼命喊手下人“拉我起来,拉我起来!”Tiramisu就是意大利语“拉我起来”的意思,于是就有了这个名字.......
传说二,Tiramisu流行起来是因为它还有另一种意思“带我走”。因为这个特殊含义,据说当年这种甜点刚进入威尼斯时,竟特别受到上层交际圈中高级妓女的喜爱,因此而流传于世。
提拉米苏的来历让人读来既心酸又浪漫:据说二战期间,一位意大利小伙子刚结婚不久,忽然被传召征兵,新娘想为他收拾一些吃的带着上路,但是翻遍家中所有地方却发现没有什么吃的,新娘无奈只好将家中所有能吃的东西全部找出来,混合在一起,为她即将远行的新郎做一些干粮。新郎临行前问新娘,这是什么?新娘说,提拉米苏。提拉米苏,意大利语又叫“带我走”。新郎带着新娘的心愿走了,所以提拉米苏又是一种传递爱情的食品。零三年的情人节一家电台曾经就以提拉米苏为名,制作了一出广播剧,网上甚为火热。
提拉米苏的英文名又叫“pick me up”,翻译成中文应该就是“带我走”。但是在娜斯的新书《想像舞蹈的玛格利特》中,却将它翻译成“选中我吧”,名字照实诱惑人。个人不是很喜欢,过于魅惑了,失去了一些意味深长。而且“pick up ”英文就是“带着,捎上”的意思。不知是不是娜斯在美国生活久了,被美国的热情给溶化了。
网上查来资料,提拉米苏的做法委实繁琐。去年《伊人风尚》刊登过张国立和赵薇夫妇的文字,其中有一次两人就谈到提拉米苏,张国立说一个女人若不是爱极了那个男子,是断定不会为他做的。而每每赵薇做提拉米苏的时候,过程中那香味让他坐立不安,馋虫欲动,于是等待变得漫长。赵薇也说:若不是老张想吃,整天磨着她,她又想显个摆,否则她才不会做呢?
因为它姓提.名拉..叫米酥...
所以它就是爱情甜品
不知道啊
没听过哦~!