以下日语请帮翻译,请大侠赐教!这是一封邮件和邮件的回复,我有点看不懂

2025-01-06 07:55:12
推荐回答(3个)
回答1:

这份不是新的订单
可作为已纳入订单(米田先生手提急件的预定订单)的订单
对于已纳入订单 为避免混乱 此为先行文件 较之后的正式订单先行分配。
拜托了。

应该是从一个大订单里选出一部分商品需要先行完成的一个分批订单
翻得乱七八糟 不知道是不是= =|||

回答2:

大致意思是:我方需要的不是新的订单,而是为避免混乱,想要已完成纳入的(即米田手提急件的那批货)订单。请优先提供此订单。

希望可以帮到您

回答3:

真是佩服啊,不怕公司信息泄密么?