你需要的签字已经签好了,用英文怎么说

工作邮件,需要给人回复,应该怎么说比较妥当呢?
2024-11-26 18:36:57
推荐回答(4个)
回答1:

可以考虑以下说法:
“The document you needed has been duly signed (and mailed/delievered by courier to you)”
我们中文会说 “要的签字已经签好了”, 但是英文很少这样说的。它的实际意思是文件已经签好了,所以就应该直接说明白。括号里头是看需要而定,意思是已经把文件给速递出去给对方了。工作上,光是签好文件估计是不够的,是否还得送回去?还是等对方来取?说明一下既简单,又有条理。

希望帮到你。

回答2:

The signature you need is done.

回答3:

The signature you required is done/signed.

回答4:

The documents needed signature is done.