原句有点别扭。
Something is wrong with one of the wheel of my car. 这样说好像通顺些,就是感觉而已,供参考。
没有语病啊
There is nothing wrong with your sentence.
语义来讲没什么大问题,只是连用两个of…读起来会比较没有语感。 “There is something wrong with one of my tires.” 这样就避免了重复。
不觉得
不是
there
is是个固定用于
“有”的
意思
something是介词
这个句子的
主干应是there
is
something
wrong是
用来修饰
something
的
这句话合起来也是经常固定使用的,“有些不对劲”“有地方出差错了“