求初音未来的透明水彩的歌词 要假名 中文和罗马音

2024-12-14 17:33:15
推荐回答(1个)
回答1:

  透明水彩
  中文翻译 by Cilde 翻译协力 by Jeiz 修辞润饰 by Ulin

  作词:ヤスオ
  作曲:ヤスオ
  编曲:ヤスオ
  呗:初音ミク

  くすんだ色の道は続いてゆく
  色彩混浊的道路不断向前延伸
  kusunda iro no michi wa tsuzuiteyuku

  戻れない今日を残して
  独留无法重回的今日
  modorenai kyou wo noko shite

  ほんの仅かな灯りめざして
  朝著仅馀些许的灯火
  honno wazuka na akari mezashite

  子供みたいにただ走り続ける日々
  有如孩童般一心一意奔跑不停的日子
  kodomo mitai ni tada hashiritsuzukeru hibi

  鲜やかな君の色 もしも混ざり合えるのならば
  若能与你那鲜明的色彩 彼此调和在一起的话
  azayaka na kimi no iro moshimo mazariaeru no naraba

  いつか途切れた思い 言叶 涙 また描けるのかな
  是否就能再度描绘出 话语 泪水 过去断断续续的回忆呢
  itsuka togireta omoi kotoba namida mada egakeru no kana

  幼い顷に见失った七つの色の世界
  为了找回儿时失去的七彩世界中
  osanai koro ni miushinatta nanatsu no iro no sekai

  虹のカケラを探すように
  那虹色的碎片
  niji no kakera wo sagasu youni

  见上げた彼方は君に繋がっているの?
  抬头仰望的彼端是否有与你联系在一起呢?
  miageta kanata wa kimi ni tsunagatteiru no?

  渗んだ涙はトウメイスイサイ
  涌出的泪水有如透明水彩
  nijinda namida wa toumei suisai

  纺いだ言叶が君に届かず消えても
  即使拼凑出的话语未能传达给你便消逝而去
  tsumuida kotoba ga kimi ni todokazu kiete mo

  溢れ出したこの色彩は 世界を染め上げる
  满溢而出的这道色彩 仍然渲染了全世界
  afureda*****a kono shikisai wa sekai wo someageru

  欲しいものは全て手に入れても
  就算将想要的事物全数纳入手中
  hoshii mono wa subete te ni irete mo

  空しさが胸に残って
  也只是在心中徒留空虚
  munashisa ga mune ni nokotte

  分かっているの 同じ缲り返し
  自己很清楚的 这不过是在重蹈覆辙
  wakatteiru no onaji kurikaeshi

  満たされるまで ただ夺い続ける日々
  在内心感到被满足前 不断夺取的日子
  mitasareru made tada ubaitsuzukeru hibi

  冷たい雨に冻えた夜も 胸の奥に抱えた伤も
  不管是冷雨里的寒冷夜晚 还是心中的伤痛
  tsumetai ame ni kogoeta yoru mo mune no oku ni kakaeta kizu mo

  辛さも悲しさも 何一つ分け合えないのかな
  难过、悲伤 难道我连一点都无法帮忙分担吗
  tsurasa mo kanashisa mo nanihitotsu wakeaenai no kana

  月より远く海より深く それでも届くのなら
  比明月还遥远比海洋还深邃 即使如此依然能传达到的话
  tsuki yori tooku umi yori fukaku soredemo todoku no nara

  声の限りに叫ぶように
  就尽其可能地高喊吧
  koe no kagiri ni sakebu youni

  响いたリズムは君に伝わっているの?
  这响起的节奏有传达给你吗?
  hibiita rizumu wa kimi ni tsutawatteiru no?

  こぼれたノイズはトウメイスイサイ
  流泻而出的噪音有如透明水彩
  koboreta noizu wa toumei suisai

  途切れた言叶が君に届かず消えても
  即使断断续续的话语未能传达给你便消逝而去
  togireta kotoba ga kimi ni todokazu kiete mo

  溢れ出したこの色彩は 世界を染め上げる
  满溢而出的这道色彩 仍然渲染了全世界
  afureda*****a kono shikisai wa sekai wo someageru

  见上げた彼方は君に繋がっているの。
  抬头仰望的彼端与你联系在一起呢
  miageta kanata wa kimi ni tsunagatteiru no.

  渗んだ涙はトウメイスイサイ
  涌出的泪水有如透明水彩
  nijinda namida wa toumei suisai

  纺いだ言叶が君に届かず消えても
  即使拼凑出的话语未能传达给你便消逝而去
  tsumuida kotoba ga kimi ni todokazu kiete mo

  溢れ出したこの色彩は 世界を染め上げてもやまず
  满溢而出的这道色彩 渲染了世界後也不曾停下
  afureda shit a kono shikisai wa sekai wo someagete mo yamazu

  続いた轨迹がどこに繋がっていても
  不论向前延伸而出的轨迹连接至何处
  tsuzuita kiseki ga doko ni tsunagatteite mo

  见上げた彼方は无限の色彩
  抬头仰望的彼端有著无限的色彩
  miageta kanata wa mugen no shikisai

  纺いだ言叶が君に届くその日まで
  在拼凑出的话语传达给你的那一天为止
  tsumuida kotoba ga kimi ni todoku sono hi made

  伤付いても描(うた)い続ける 世界が终わるまで
  即使遍体鳞伤我依然会继续描绘(歌唱)下去 直到世界结束的那一天
  kizutsuite mo utaitsuzukeru sekai ga owaru made