【中日对照名言】
[编辑本段]
怪盗はあざやかに获物を盗み出す创造的な芸术家だが... 探侦はその后を见てなんくせつける....ただの批评家に过ぎねーんだぜ?
如果说怪盗是富有创造性的艺术家...那么侦探就是只会跟在怪盗身后吹毛求疵...充其量不过是个评论家罢了。
俺は完璧主义者なんでね!
我是个完美主义者!
また会おうぜ名探侦 世纪末を告げる钟の音が鸣り止まぬうちに...
再见了名侦探,在告示世纪末的钟声响起之前...
最も出会いたくない...恋人ってトコロかな?
最不愿见到的...所谓的恋人吧?
あんな物泥棒の风吕敷には包みきれねーからな...
小偷的口袋包不下它...
いや...飞び続けるのに疲れて羽根を休めていた、ただの魔法使いですよ...おじょうさん
不…我只是个飞累了,停下来稍事歇息的…魔法师而已。小姐。
Ladies and gentlemen!!さあ、ショーの始まりだゼ!!(Ladies and gentlemen, It’s show time!)
女士们先生们!!魔术表演开始啰!!
君に一つ助言させてもらうぜ... 世の中には谜のままにした方がいいってこともあるってことを...
给你一句忠告…世上有些事最好还是让它永远成迷...
Ladies and gentlemen, It’s show time!
女士们先生们,现在是表演时间。
青山刚昌的另一部动漫《魔术快斗》,主角就是怪盗基德
(《魔术快斗》是《柯南》姊妹篇,TV版刚刚开始出没多久,才出了5集,不定期连载中)
《魔术快斗》每次开始放主题曲之前,
怪盗基德都会说“Ladies and gentlemen, It’s show time!”,
就和柯南在《名侦探柯南》放主题曲之前说“真相永远只有一个”的一样的模式。
Ladies and gentlemen, It’s show time!
女士们先生们,现在是表演时间。
就这一句影响最深