“没把钱还给我”翻译成日语为“金を返してくれない”
例句
1、金钱损失了还能挽回,一旦失去信誉就很难挽回。
お金が挽回の损失、いったん信用を失って难しい挽回。
2、金钱面前要淡定,美女面前更要蛋定。
お金に淡々と、美女の前にもっと卵定。
3、挥霍金钱是败坏的财物,虚度年华是败坏人,比前者更严重。
无駄金は不良の财物クレイジーは败悪人で、前者より深刻な。
4、除了金钱和美女,我什么都能抵挡。
は金銭と美女、私は何でもする。
5、时间就是生命;时间就是金钱;时间就是力量。
时间は生命;时は金なり;时间は力。
你做的时候什么练习题?答案不对,正确答案肯定是2
下面是2句话的翻译
o ga ne wo ka e shi te ku re ma sen
お金を返してくれません
不还给我钱
o ga ne wo ka e shi te ku re te i ma sen
お金を返してくれていません
还没把钱还给我
正确答案是:“o ga ne wo ka e shi te ku re te i ma sen”
但是应该是“o [ka] ne wo ka e shi te ku re te i ma sen”
お金を返してくれません
お金を返してくれていません(第一种是不对的)
お金はまだ返してくれません