开头的话:如果是写给爸爸妈妈,就用Ma chere maman et mon cher papa.其中要在chere的第一个e上加上一个类似拼音第四声的那个符号!cher是英语中dear的意思,但由於后面跟的名词不同,所以就会有不同的变化!前面的ma 和mon都是my的意思,但是后面一个跟爸爸,一个跟妈妈就不同了!
结尾的话就用:Je vous embrasse fort.就是你说的给你拥抱的意思,是句套话!
法语和法式信件习惯
法语是世界上最精确的语言,动词的变位不用说,还要视情况与人称的性 、数配合。
难度最大的要数形容词和过去分词的搭配,根据不同情况搭配也要变化 ,一般来说,如果是阴性要加“e”,复数加“s”或“x”。虽然如此,还会有一些例外,如颜色的性数搭配就得看它是否来自水果、花或宝石的名称,因为这些颜色作为形容词是没有性数变化的。大多数情况下,口语里好多音不读出来,容易蒙混过关,可是写起来就难免不出错,而且肯定会出错,连法国人都免不了。每年法国电视二台由比沃先生举办一年一度的全国性听写比赛,看谁错得少,不出错的常常是凤毛麟角,当然听写中肯定会有很多圈套。有朋友自称只错了三个地方,已经是高水平了。尽管法语如此之难,法国人仍对写错字或语法错误深恶痛绝,而且一点也不含糊,他们看到一个错处尤如眼中钉肉中刺,不除不快。如此,一般较正式的文字都要经过好几个人过目和修改。那些招聘人材的企业,但凡看到求职信中 有一处错马上就弃之一旁不再理会。
法国人对写信的格式十分讲究,如信的首句应避免以“我”字开头,结尾时根 据收信人的身份要使用不同的礼貌用语等。礼貌用语的格式一般都是现成的,但给一个平级的人,职位高的人,女士之间,女士给男士,男士给女士等用语都不尽相同。最简单的可以是“先生,请接受我崇高的敬意”,也可以是“请相信,女士,我最真挚的情感”,听起来似乎很肉麻,实际上人们并不在意这些信末用语的措词 ,但这也不是不注意如何使用的原因。而且它们虽千篇一律,不用却是无论如何说不过去的。
开头的话:如果是写给爸爸妈妈,就用Ma
chere
maman
et
mon
cher
papa.其中要在chere的第一个e上加上一个类似拼音第四声的那个符号!cher是英语中dear的意思,但由於后面跟的名词不同,所以就会有不同的变化!