请高手准确翻译下面这首日文歌词!

2024-12-30 15:29:59
推荐回答(2个)
回答1:

少许晚上方式肩膀,
风是凉快的
吹动移动在旁边,不您认为?
甚而您走它的会议话继续终止
包括举简单地变得高
的胸口,持续[ku]认为,

*更拿着强[ku]然而另外您关闭和架子
和其他的您至于为在其他事已经被搜寻
季节性节不是您的那些去在周围和它为
因此不改变*的二个人保持

至于它开始得到在它软软地做并且
成为它做
看的这个镇里您认为

您甚而的雨,时优, [ge]眼睛您
您不认为? 它为您
一定被了解没有
创伤获得时的那些应该停止了
这样,至于然而您说,
没人那里是没有次,当您恐惧时

并且夜,当您不可能睡觉泪花时您拿着强[ku]的地方
更您并且关闭,并且架子和其他不是
时代,当二个人它已经为难时,并且溢出
忘记它也是好怀里
力量对这个镇到我们希望
更加走的天和
风吹动和同一时*

回答2:

如果抱得更紧的话

吹著有点冷风的黄昏的归途

挨著肩膀走著

连会话也间断了吧

与量变成的胸只有往上冲ku想按住

如果抱得更紧的话

已经没有找的寻找东西了

季节变更

不变的二人

连这个街下起来了的雨

在思想你的时候

都变得温柔

在你寂寞的眼中

一定明白到

不可替代的东西

就这样时候停留就行了

你说,甚麽时候

一定甚麽也不会怕了

如果抱得更紧的话

不会再迷惑的二人

溢出的眼泪和不能睡着的夜晚都不会忘记

什么时候一定也能吹著这怀念的风

再一次走向这条街

同样的时候