hundreds, by horse, for people to, Billions, either...or....
不是很地道的文章啊!
意思是:
很久以前信息直接由人通过步行或骑马传达的,所以人们常常要在很长一段时间后才能接受到信息。 现在在几秒钟之内发送文章和图片都是有可能的啦。数以万计的人通过看电视或读报刊来了解时事。
hundred-加s
news was-were;
by a horse-去掉a
either-or
billion---原文拼错了
数百年前,人们通过徒步或骑马来传递新闻。所以人们通常要很久才能接收到信息。现在,在很短的时间内传递文字和图片成为了可能。数以十亿的人通过看电视或阅读书籍获取新闻。
it took a long time (for )people ,漏了for,这是个词组
billon 拼错了,是billion
Hundred (改成Hundreds)of years ago,news was carried by people on foot or by a horse.It took a long time(加for) people to receive news.Now it is possible to send words and pictures in seconds.Billons of people learn about news either by watching TV and(改成or) by reading.
几百年以前,消息要靠人们步行或靠一匹马来传播。那时人们获得消息要花费好长时间。现在在几秒钟内发送文字和图片已经成为可能。亿万的人们通过看电视或者读报来获取信息。