动漫的日语发音是对的吗?

2024-12-30 17:25:55
推荐回答(6个)
回答1:

最好还是问一下专业的日语老师,或者在日本生活久了的人。我当时学日语的时候日语老师就说过不要随便模仿,因为不管是日剧、动漫还是drama,它都有要特别表现的方面,比如符合说话人的方言口音、萌系语气、性格用词等等,特别是学日语打基础的时候你自己分辨不出来,乱学的话闹笑话还好,得罪人就麻烦了。你真想听着学可以听日文新闻,最标准,相当于学英语听BBC,虽然可能有时用语太正式,但是礼多人不怪么,你对着桌子用敬语也比对着陌生人说脏话好

回答2:

动漫配音都是日本人自己配的 发音上自然不会有问题

而声优的发音,要求咬字清晰,符合人物性格和感情,可能会在感觉上有所不同,跟真正普通人发音日日隆隆的差别很大。
就像在日本人看来,新闻联播上的发音跟你的发音不同一个道理,没什么好惊讶的。

回答3:

写作文你可能会写: 太阳当空照 花儿对我笑,小鸟说,早早早,你为什么背上小书包
然后你出门的时候可能就是这样说:卧槽这么热的天气不是吧,还要去上学,悲剧啊
这就是差别,动漫里都是标准化的声优千篇一律的声音,新闻采访肯定就是活生生的人

回答4:

动漫的可能声调会活泼一些,口语和简化比较多;电视上的采访比较严肃,声调就比较平淡,而且多为郑重体。

回答5:

首先,日本也是有方言一说的,声优大部分都讲标准的日本语,但要知道也有关西腔或者各地的一些特殊的语癖;然后就是速度的问题了

回答6:

可能是因为你看了太多的动漫,听惯了日语。。。。