我给你翻译,追加了一点礼貌词语。
如果对方是日本人,直接这样写有点失礼。
XX先生
こんにちは。(常见的话用这个)
御无沙汰しております。(一段时间没有见面的话用这个)
XXXです。
お元気ですか?
仆は8日の航空チケットを予约したいと思っているのですが、
当日空港まで迎いに来て顶ける方はいますか?
いろいろとお手数おかけします。(麻烦你了的意思,礼貌词)
XXX你的名字
以上请参考~~~
有疑问请追问~~
这个很难啊,不会。
**讲师:
こんにちは!
私**
私は切符の8番になりたい、それとピックアップの日について寻ねる?
**先生:
何时もお世话になっております。
私は***です。
8日の航空券を予约したいですので、その日は空港到着後、迎えに来る人がいますでしょうか?
ご返事を待っています。
以上、よろしくお愿いします。
XXX年xx月xx日
**先生:
いつもお世话になります。***です。
ちょっと闻きたいことがあるですが、
私は八日の航空券を予约したいですので
この日に空港から送迎サービスありますか?
御返事を待っています。
以上、宜しくお愿いします!
2011年**月**日