证
作词:山村隆太/作曲:阪井一生
歌:flumpool
前を向きなよ 振り返ってちゃ 上手く歩けない
ma e wo mu ki na yo, fu ri ka e tte cha u ma ku a ru ke na i
勇往直前吧 若是回头望去 只会步履蹒跚
远ざかる君に 手を振るのがやっとで
to o za ka ru ki mi ni, te wo fu ru no ga ya tto de
当你渐行渐远之时 才敢挥手向你告别
声に出したら 引き止めそうさ 心で呟く
ko e ni da shi ta ra hi ki to me sou sa, ko ko ro de tsu bu ya ku
如果说出声来 或许会引得你停下脚步 只得心中低语
“仆は仆の梦へと 君は君の梦を”
"bo ku ha bo ku no yu me he to, ki mi ha ki mi no yu me wo"
“我会向着自己的梦 你也要追逐自己的梦”
あたりまえの温もり 失くして 初めて気づく
a ta ri ma e no nu ku mo ri na ku shi te, ha ji me te ki dzu ku
当失去之时 才初次感觉到 已习以为常的温暖
寂しさ 噛み缔めて 歩みだす勇気 抱(いだ)いて
sa bi shi sa ka mi shi me te, a yu mi da su yuu ki da i te
坚忍着这份失落 怀抱着向前迈步的勇气
溢れだす涙が 君を遮(さえぎ)るまえに
a fu re da su na mi da ga ki mi wo sa e gi ru ma e ni
在夺眶而出的眼泪 模糊了你的身影之前
せめて笑颜で“またいつか”
se me te e ga o de "ma ta i tsu ka":
至少也要笑着说出「终有一日」
伤つけ合っては 何度も许し合えたこと
ki dzu tsu ke a tte ha nan do mo yu ru shi a e ta ko to
在互相伤害之后又多少次的互相包容
代わりなき仆らの证になるだろう
ka wa ri na ki bo ku ra no a ka shi ni na ru da rou
终会变为我们之间无可替代的见证的吧
“我侭だ”って贬(けな)されたって 愿い続けてよ
"wa ga ma da" tte ke na sa re ta tte ne gai tsu dzu ke te yo
即使被毁谤为“任性” 我也仍会希冀
その声は届くから 君が君でいれば
so no ko e ha to do ku ka ra, ki mi ga ki mi de i re ba
这声音传达给你 只要你还是那个你
仆がもしも 梦に 败れて 谛めたなら
bo ku ga mo shi mo yu me ni ya bu re te a ki ra me ta na ra
假如我失败于梦想而自暴自弃的话
远くで叱ってよ あの时のようにね
to o ku de shi ka tte yo, ano to ki no yo u ni ne
请像那时一样 在远方叱责我吧
君の指差すその未来(さき)に 希望があるはずさ
ki mi no yu bi sa su so no sa ki ni, ki bo u ga a ru ha zu sa
你所指出的未来 理应充满了希望
谁にも决められはしないよ
da re ni mo ki me ra re ha shi na i yo
任谁也无法决定这一切
一人で抱え込んで 生きる意味を问うときは
hi to ri de ka ka e kon de i ki ru i mi wo tou to ki ha
一个人双手抱肩 质疑着生存的意义之时
そっと思い出して あの日の仆らを
so tto o mo i da shi te, a no hi no bo ku ra wo
却悄然回忆起了 那时候的我们
“またね”って言叶の儚さ 叶わない约束
"ma ta ne" tte ko to ba no ha ka na sa, ka na wa na i ya ku so ku
这句「再见」的无常 无法实现的约定
いくつ交わしても惯れない
i ku tsu ka wa shi te mo na re na i
即使重复几多也无法释然
なのに追忆の破片(かけら)を 敷き诘めたノートに
na no ni tsu i o ku no ka ke ra wo, shi ki tsu me ta NOTE ni
然而在这铺满的追忆的残片的笔记里
君の居ないページは无い
ki mi ni in ai PAGE ha na i
每一页都有你的身影
溢れだす涙 拭う顷 君はもう见えない
a fu re da su na mi da nu guu ko ro, ki mi ha mou mi e na i
当拭去这夺眶的泪水之时 已找不到你的身影
想う言叶は“ありがとう”
o mo u ko to ba ha "a ri ga tou"
填满脑际的那句“谢谢你”
伤つけ合っては 何度も笑い合えたこと
ki dzu tsu ke a tte ha nan do mo wa ra i a e ta ko to
在互相伤害之后又多少次的相视而笑
绊を胸に秘め 仆も歩き出す
ki zu na wo mu ne ni hi me, bo ku mo a ru ki da su
将羁绊藏匿心中 我已经开始旅程
あかし