法语中的倒装

2024-12-15 17:40:57
推荐回答(3个)
回答1:

你问的是疑问句倒装 (主语和谓语倒置)

这个句子就全句提问, 相当于中文的 "吗“
原则是主语是名词, 复杂倒装法
主语是代词或者 on , 简单倒装法

-- Marie est -elle étudiante ? Marie est (+ elle) étudiante 名词主语,在 est 后面用和主语性数一致的主语代词重复一遍
-- Etes-vous étudiante ? 直接倒了过来

回答2:

E-SAY 电话一对一 法语轻松学

回答3:

法语中的倒装按照一般的语法规则,在陈述句中,主语应放于动词前面,在疑问句中,主语应放于动词后面。但在法语里,除疑问句外,还有许多情况下可采用主谓倒装的句法,比如出于语法的要求,或者出于修辞的需要,使句子的结构更为紧凑,或是为了强调句中的某个成份。可以说倒装句法在法语中有极为广泛的应用。
一、在插入句中:
“Et puis , on peut visiter le Quartier Latin ,” ajoute la tante de Claudette.
克洛岱特姨妈说道:“然后我们可以参观拉丁区。”
二、在间接疑问句中:
在间接问句中,一般采用正常词序,但如果主语是名词、指示代词(ce除外)、主有代词或泛指代词(on 除外),在où, quand , comment , ce que等词后可以使用倒装结构,但动词不能有名词宾语,另外,quel 在间接疑问句中作表语时,主谓必须倒装。
三、在感叹句中:
Est-il courageux ! 他多么勇敢啊!
四、在某些副词之后:
下面一些副词如位于句首,一般采用主谓倒装结构:
aussi , àpeine , du, moins , sans doute , ainsi , encore , en vain , toujours , peut-ê
tre. . .
五、在置于句首的表语之后:
Telle est mon opinion. 这就是我的意见。
六、在只有动词谓语和名词主语的关系从句中:
Dans chaque ville où passent les coureurs, c'est la fête.
在赛车手所经过的每个城市都是一片欢腾。
七、在某些时间状语和地点状语之后:
Quand vient la belle saison , les touristes arrivent. 好季节一到,游客就来了。
八、在comme 等比较连词后:
Comme disait le maire , ce problème reste a résoudre.
正如市长所言,这一问题尚待解决。