求简短的英文诗歌

2024-12-05 05:52:38
推荐回答(5个)
回答1:

1、One

I heard the echo, from the valleys and the heart.

我听见回声,来自山谷和心间。

Open to the lonely soul of sickle harvesting.

以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂。

Repeat outrightly, but also repeat the well-being of.

不断地重复决绝,又重复幸福。

Eventually swaying in the desert oasis.

终有绿洲摇曳在沙漠。

I believe I am,

我相信自己,

Born as the bright summer flowers.

生来如同璀璨的夏日之花。

Do not withered undefeated fiery demon rule.

不凋不败,妖冶如火。

Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome,Bored.

承受心跳的负荷和呼吸的累赘,乐此不疲。

2、Two

I heard the music, from the moon and carcass.

我听见音乐,来自月光和胴体。

Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty.

辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美。

Filling the intense life, but also filling the pure.

一生充盈着激烈,又充盈着纯然。

There are always memories throughout the earth.

总有回忆贯穿于世间。

I believe I am.

我相信自己,

Died as the quiet beauty of autumn leaves.

死时如同静美的秋日落叶。

Sheng is not chaos, smoke gesture.

不盛不乱,姿态如烟。

Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle,Occult.

即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然,玄之又玄。

3、Three

She walks in beauty,like the night,

她走在美的光彩中,

Of cloudless climes and starry skies。

如夜晚皎洁无云而且繁星漫天。

And all that's best of dark and bright,

明与暗的最美妙的色泽,

Meet in her aspect and her eyes。

在她的仪容和秋波里呈现。

Thus mellow'd to that tender light,

耀目的白日只嫌光线过强,

Which heaven to gaudy day denies。

它比那光亮柔和且幽暗。

One shade the more,one ray the less,

增一分影,减一线光,

Had half impair'd the nameless grace。

就会损害这难言的美。

Which waves in every raven tress,

美波动在她乌黑的发上,

Or softly lightens o'er her face。

轻轻悄悄地照亮她的脸。

Where thoughts serenely sweet express,

在那脸庞,恬静的思绪,

How pure,how dear their dwelling-place。

指明它的来处,纯洁且珍贵。

And on that cheek,and o'er that brow,

于脸颊处,置眉宇间,

So soft,so calm,yet eloquent。

如此温和,平静,而又脉脉含情。

The smiles that win,the tints that glow,

那迷人的微笑,那容颜的光彩,

But tell of days in goodness spent。

都在诉说着那美好的善良。

A mind at peace with all below,

一种精神安于世间的一切,

A heart whose love is innocent。

一颗心中爱慕永远的无邪。

4、Four

I believe that all can hear.

我相信一切能够听见。

Even anticipate discrete, I met the other their own.

甚至预见离散,遇见另一个自己。

Some can not grasp the moment.

而有些瞬间无法把握。

Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere.

任凭东走西顾,逝去的必然不返。

See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way.

请看我头置簪花,一路走来一路盛开。

Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain.

频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动。

五、Five

Hold fast to dreams,

紧紧抓住梦想,

For if dreams die.

梦想若是消亡。

Life is a broken-winged bird ,

生命就象鸟儿折了翅膀,

That can never fly. 

再也不能飞翔

Hold fast to dreams,

紧紧抓住梦想,

For when dreams go.

梦想若是消丧。

Life is a barren field,

生命就像贫瘠的荒野,

Frozen only with snow。

雪覆冰封,万物不再生长。

回答2:

简短的英文诗歌,这里分享一句小编个人比较喜欢的:One Day I'll Fly Away,leave all this to yesterday 我远走高飞,来路无悔。

不知道怎么学英语?分享一对一欧美外教试课给大家:【点击领取一对一欧美外教试课】课均不到20元,跟着外教一对一教你学习语法知识。

阿卡索外教线上学习,半年4099元(180节课,每天都可以上课),有证的专业外教一对一上课指导,还有助教课后辅导,为大家提供更好地学习环境。

不知道如何选择英语机构,可以百度咨询“阿卡索vivi老师”;

如果想下载免费英语资源,可以百度搜索“阿卡索官网论坛”。

回答3:

Dreams 梦想

---Langston Hughes

Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,

For if dreams die 梦想若是消亡

Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀

That can never fly. 再也不能飞翔

Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,

For when dreams go 梦想若是消丧

Life is a barren field 生命就象贫瘠的荒野,

Frozen only with snow 雪覆冰封,万物不再生长

回答4:

看错了,原来是诗歌
《When You Are Old 》

When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.

当你老了 (叶芝)

当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,
在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们过去的浓重的阴影;

多少人爱你年轻欢畅的时候
出于假意或真心地爱慕你的美貌,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。

躬身在红光闪耀的炉火旁,
凄然地低语,爱为何消逝,
在头顶的山上,它缓缓踱着步子,
将脸隐没在群星之中。

世界上最远的距离
泰戈尔
世界上最远的距离
不是 生与死的距离
而是 我站在你面前
你不知道我爱你

世界上最远的距离
不是 我站在你面前
你不知道我爱你
而是 爱到痴迷
却不能说我爱你

世界上最远的距离
不是 我不能说我爱你
而是 想你痛彻心脾
却只能深埋心底

世界上最远的距离
不是 我不能说我想你
而是 彼此相爱
却不能够在一起

世界上最远的距离
不是 彼此相爱
却不能够在一起
而是明知道真爱无敌
却装作毫不在意

世界上最远的距离
不是 树与树的距离
而是 同根生长的树枝
却无法在风中相依

世界上最远的距离
不是 树枝无法相依
而是 相互了望的星星
却没有交汇的轨迹

世界上最远的距离
不是 星星之间的轨迹
而是 纵然轨迹交汇
却在转瞬间无处寻觅

世界上最远的距离
不是 瞬间便无处寻觅
而是 尚未相遇
便注定无法相聚

世界上最远的距离
是鱼与飞鸟的距离
一个在天,一个却深潜海底

《The most distant way in the world 》

The most distant way in the world
is not the way from birth to the end.
it is when i sit near you
that you don't understand i love u.

The most distant way in the world
is not that you're not sure i love u.
It is when my love is bewildering the soul
but i can't speak it out.

The most distant way in the world
is not that i can't say i love u.
it is after looking into my heart
i can't change my love.

The most distant way in the world
is not that i'm loving u.
it is in our love
we are keeping between the distance.

The most distant way in the world
is not the distance across us.
it is when we're breaking through the way
we deny the existance of love.

So the most distant way in the world
is not in two distant trees.
it is the same rooted branches
can't enjoy the co-existance.

So the most distant way in the world
is not in the being sepearated branches.
it is in the blinking stars
they can't burn the light.

So the most distant way in the world
is not the burning stars.
it is after the light
they can't be seen from afar.

So the most distant way in the world
is not the light that is fading away.
it is the coincidence of us
is not supposed for the love.

So the most distant way in the world
is the love between the fish and bird.
one is flying at the sky,
the other is looking upon into the sea.

Crossing the Bar
By Alfred Tennyson
And one clear call for me!
And may there be no moaning of the bar,
When I put out to sea,
But such a tide as moving seems asleep,
Too full for sound and foam,
When That which drew form out the boundless deep
Turns again home.
Twilight and evening bell,
And after that the dark!
And may there be no sadness of farewell,
When I embark;
For though from out our bourne of Time and Place
The flood may bear me far,
I hope to see my Pilot face to face
When I have crost the bar.
渡沙渚
阿尔费雷德?丁尼生
夕阳下,闪疏星,
召唤一声清朗!
愿沙渚宁静,
我将出海远航;
潮汐如梦幻,
涛声似止,浪花息;
大海深处涌来,
又悄然退却。
暮霭钟鸣,
黑夜将笼罩!
愿诀别无悲声,
登舟起锚;
千古洪流,时空无限,
滔滔载我至远方;
渡沙渚一线,
泰然见领航。

回答5:

世界上最遥远的位置!!—泰戈尔
The furthest distance in the world —Tagore

The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not between life and death
不是生与死
But when I stand in front of you
而是 我就站在你面前
Yet you don't know that I love you
你却不知道我爱你

The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when I stand in front of you
不是 我就站在你面前
Yet you can't see my love
你却不知道我爱你
But when undoubtedly knowing the love from both
而是 明明知道彼此相爱
Yet cannot be together
却不能在一起

The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not being apart while being in love
不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
But when painly cannot resist the yearning
而是 明明无法抵挡这股思念
Yet pretending you have never been in my heart
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when painly cannot resist the yearning
不是 明明无法抵挡这股思念
yet pretending you have never been in my heart
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
but using one's indifferent heart
而是 用自己冷漠的心对爱你的人
To dig an uncrossable river
掘了一条无法跨越的沟渠
For the one who loves you

我当初就是在我们公司的联欢晚会上朗诵的这道诗歌,反响挺大的!再配一个轻柔点的音乐!