就是“おやすみなさい”,不过“おやすみなせ”的语气更强烈,一般都是宾馆服务员对客人说的。“おやすみなさい”译作“请好好睡觉”“おやすみなせ”可以译作“请一定要(在这里)好好的睡一个好觉”。
是 おやすみなさい 吧?晚安,快去睡觉 的意思. 一般 おやすみ 就可以了,加なさい 有点点命令的语气. さ+い在一起会变成连音,也就是せ.
直说晚安。