呼叫日语帝~~不求精准,只求大意!!但是请句句翻译~不要翻译机!

2024-12-25 12:32:18
推荐回答(2个)
回答1:

2011年08月26日
夏フェス4発目
更新遅れてすいません。。。
夏日欢庆第四回(应该对……?不知道是啥节目T T)姗姗来迟,非常抱歉……
久しぶりの ひさし です。
我是是好久不见的久石。
MONSTER baSH 2011
monster bash 2011
O.Aで朝一だったにも関わらず大势の人が见に来てくれました◎
非常感谢大家来到最早节目的O.A(原谅我不知道OA是啥)(可能不太准确,意思是很多人不计较节目早而来到现场表示感谢……语文没学好捂脸……)
短い时间だったけど
楽しかったな◎
虽然时间很短,但是很开心啊~
见ててくれたみなさん
ありがとうございました!!
能见到各位,真是太感谢了!!
深沢さんも朝からあっちこっち动いていたので気付いた时には荷物と同化してました。。
深泽先生也因为从早上开始到处工作,察觉到的时候已经和行李一样了= =?(不明白)
さてさて
那么那么
今日は昼から地下の一室にこもって作业してます
今天从白天开始就窝在地下一层工作……
完成まであと少し。。
距离完成还有一小会……
顽张ります◎
加油!
2011年08月27日
どうも ひさし です。
各位好,我是久石
今日はFM太郎で収録をしてまいりました
今天承蒙FM太郎的收录(感觉不太对……?)
久々?に来てみたら沢山のお便りが!!!
(这句真的无能了T T)
送ってくれたみなさん
ありがとう◎
感谢送信来的各位!!
ちゃんと1枚、1枚、目を通してますよ
我们会好好地一封一封阅读的!
これからも
みなさんからの

质问・応援のメッセージ

お待ちしてますので
以后也期待着各位的提问和应援!

fm767@fmtaro.co.jp
(这是地址)
back number の
「pizza small world!!」
这大概是节目组神马的

我翻译的真的好烂T T仅供参考……上帝啊T T

回答2:

2011年08月26日
夏日庆祝第四发
更新晚了真是不好意思。。。

久违的hisashi。

MONSTER baSH 2011

在O.A即使是一大早也来了一大群人看我

虽然时间很短
但我非常快乐

来看我的亲们
谢谢你们!!

深泽也是一早上忙这忙那的等回过神来已经和行李同化了。。

于是

今天从中午开始要在地下室里工作

距完工还差一点点。。

加油◎

2011年08月27日
好久不见。

今天录了FM太郎

因为好久没去录了,粉丝(PS:应该是吧。。)送来了大堆的的来信!!!

谢谢◎

我会好好的一张张看的哦

今后也会期待大家的
问题和支持信的

PS:纯手工