put sand in the wheels of 是个固定词组, 阻碍, 有否定的意思
2、 much the way 就像.....一样
3、jump有心惊的意思,这里翻译成措手不及 on its foreign rivals 这样断句, 对其外国对手的意思, in getting new products to market fast 让产品快速上市, 也就是把产品快速的推向市场。
4、with这里是“有”的意思。车间里有很多聪明人。
5、On是个介词, 有不同的意思, 应根据文章句子灵活翻译。depend on/rely on 依靠, 依赖
我不知道
应该是形容词,如果是现在进行时,应该用定语从句才对啊
第二个我不清楚,不想乱说耽误你。
第三个你是对的,move
away
是搬开,移开
第四个你说的副词是badly吧,意为:严重地,是程度副词,放实义动词前面对的,正常。
to表示目的呗,很容易干什么,很容易辨认呗