大家帮我翻译一下,谢谢!

2024-12-20 14:54:58
推荐回答(5个)
回答1:

乐队: The Cranberries
歌名: Dying In The Sun

Do you remember the things we used to say?(还记得吗?那些我们曾经说过的事)
I feel so nervous when I think of yesterday(一想到昨天我就如此的不安)

How could I let thing get to me so bad?(为什么那些事情令我如此神伤)
How did I let things get to me?(为什么它们在我脑海)

Like dying in the sun (就像在阳光下逝去一样)
Like dying in the sun (在阳光中慢慢逝去)
Like dying in the sun (阳光下逝去)
Like dying... (逝去...)

Like dying in the sun (就像在阳光下逝去一样)
Like dying in the sun (在阳光中慢慢逝去)
Like dying in the sun (阳光下逝去)
Like dying... (逝去...)

Will you hold on to me (扶住我好吗?)
I am feeling frail (我感觉如此脆弱)
Will you hold on to me (扶紧我好吗?)
We will never fail (我们永远不离不弃)
I wanted to be so perfect you see (我曾经想要变得像你眼中的那样完美)
I wanted to be so perfect(想要变得如此完美)

Like dying in the sun (就象在阳光下逝去一样)
Like dying in the sun (在阳光中慢慢逝去)
Like dying in the sun (阳光下逝去)
Like dying... (逝去...)
《Dying In The Sun》是爱尔兰乐队Cranberries在专辑《Bury the hatchet》(言归于好)中的格调最为舒缓抒情的一首。

1999年4月27日,Cranberries在北约发动对南联盟空袭战争后的第31天推出了它第4张专辑《Bury the hatchet》(言归于好)。“Bury the hatchet”作为固定习惯用语,当译为“言归于好”。但此时此刻,字面的理解“埋葬战斧”恐怕更能表达所有接受它的听众所自然引起的心理印证。客观地讲,这张专辑的创作本意和这场突如其来的战争没有太大的直接联系,历时三年的创作和录制,镌刻的是那个蓄满纷争忧虑的国土上,柔弱的音乐团体所发出的最昂扬声音,但今天这种声音恰恰代言了疯狂战争之下的恐惧与哀难。

表面看《Dying In The Sun》是以一个恋人的口气唱出来的,纯爱情歌曲。但是它决非简单的恋人的诉衷。正如Cranberries一贯的主题一样,它带着爱尔兰人苦涩的人生体验与对和解独特的理解和阐述。《Dying In The Sun》用爱尔兰人忧伤的目光传达了塞尔维亚人迷惑、仇恨、焦虑和期盼的神情。而这恰是它的主题所在。歌中反复吟唱着那句“Like dying the sun,like dying in the sun。”是无望中的人最绝望最无助的声音——不知所措——无力还击——Like dying in the sun...................Like dying in the sun...................

回答2:

Dying in the sun 在阳光下死去

Do you remember the things we used to say? 你记得我们曾经说过的话吗?
I feel so nervous when I think of yesterday 想到那些我仍然感到紧张

How could I let things get to me so bad? 我怎能让事情变得如此糟糕
How did I let things get to me… 我怎能让那些事情影响我…

Like dying in the sun 就像在阳光下死去

Will you hold on to me? 你会爱我到底吗?
I am feeling frail 我感到如此的脆弱
Will you hold on to me? 你会爱我到底吗?
We will never fail 我们永远都不会辜负对方
I wanted to be so perfect you see 你看,我希望变的完美
I wanted to be so perfect 我希望变的如此完美

Like dying in the sun 就像在阳光下死去

回答3:

您记得
我们曾经说的事?
我感到很紧张
当我认为昨天

怎么能我让事
有我很坏?
怎么我让事有我?

象死在阳光下
象死在阳光下
象死在阳光下
象死…
象死在阳光下
象死在阳光下
象死在阳光下
象死…

您举行对我的意志
我感到虚弱
您举行对我的意志
我们不会出故障
我想是,很完善您看见
我想是很完善的

象死在阳光下
象死在阳光下
象死在阳光下
象死…

回答4:

你记得吗
我们过去一直说的事物?
我觉得这么紧张
当我想到昨天的时候

我如何可以让事物
到达我如此坏?
我如何让事物到达我?

喜欢在太阳下死亡
喜欢在太阳下死亡
喜欢在太阳下死亡
喜欢死亡。。。
喜欢在太阳下死亡
喜欢在太阳下死亡
喜欢在太阳下死亡
喜欢死亡。。。

你将会抓紧我吗
我是觉得脆弱
你将会抓紧我吗
我们将会不再失败
我想要是如此完美你见到
我想要是这么完美的

喜欢在太阳下死亡
喜欢在太阳下死亡
喜欢在太阳下死亡
喜欢死亡。。。
喜欢在太阳下死亡
喜欢在太阳下死亡
喜欢在太阳下死亡
喜欢死亡。。。

回答5:

还记得吗
我们过去常会提起
如此忧虑
当我想起昨天

我怎么会把事情搞的那么糟?
我怎么可能会那样做?

就像在阳光下死去...