韩剧本来就是应该听原版的才有感觉啊,看过原版才听配音就太郁闷了。有国语版的都是在电视台放过的,如果是网络上引进来还没有在电视台放就是韩语原声中文字母的,这样更能感受到说话人的感情不是吗?
你没发现中国电视上放的韩剧少说也是一两年前的剧了么?中国事多,内容要审核,能过的不多,哪怕几句调侃的台词对中国不利都会被pass,中国不让上电视台播放了,还会有人翻译配音么?
其实听韩语会比较舒服,毕竟是从本人口里出来的。。。
还是原版的好,比较真实