文言文:“环堵萧然,箪瓢屡空”怎么翻译?

2024-12-16 07:28:44
推荐回答(6个)
回答1:

环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空:“简陋的居室里空荡荡,不能遮蔽风吹日晒;粗布短衣上打了补丁,盛饭的箪和喝水用的瓢常常是空的。”。
环堵:周围都是土墙,形容居室简陋。萧然:空寂。短褐:用粗麻布做的短上衣。穿结:指衣服上有洞和补丁。箪:古代盛饭用的圆形竹器。瓢:饮水用具。屡空:经常是空的。
——《五柳先生传》陶渊明。

回答2:

简陋的居室里空荡荡,盛饭的篮子和喝水用的瓢里常常是空空如也。

祝你进步,不会的可以再问我:)

回答3:

简陋的居室里空荡荡,不能遮蔽风雨烈日;粗布短衣上打了补丁,盛饭的篮子和喝水用的瓢里常常是空空如也。

回答4:

简陋的居室里空空荡荡。

箪和瓢时常是空的(形容贫困,难以吃饱。)

回答5:

环堵萧然: 简陋的居室里空空荡荡。环堵,周围都是土墙,形容居室简陋。萧然,空寂的样子。
箪瓢屡空:箪和瓢时常是空的(形容贫困,难以吃饱。)箪,古代盛饭用的圆形竹器。瓢,饮水用具。屡空,经常是空的。

回答6:

环堵萧然——居室的四面墙都冷冷清清。
箪瓢屡空——饭篮和水瓢经常是空空的。