邴原泣学的翻译

中,[]
2024-12-19 22:01:17
推荐回答(3个)
回答1:

原文
  邴(bǐng)原少孤①,数岁时,过③书舍④而泣。师曰:“童子何泣⑤?”原曰:“孤②者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲⑦也。一则愿其不孤,二则羡⑧其⑨得⑩学,中心感伤,故泣耳。”师恻(cè)然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。   另一版本:邴(bǐng)原少孤①,数岁时,过③书舍④而泣。师曰:“童子何泣⑤?”原曰:“孤②者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲⑦也。一则愿其不孤,二则羡⑧其⑨得⑩学,中心感伤,故泣耳。”师恻(cè)然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”原于是入舍就学,卒成国士。编辑本段释义
  1孤:古文中指失去父亲的孩子,称为“孤儿” 。   2.过:经过。   3.书舍:书塾。   4泣:小声哭。   5何:为什么。   6.亲:父亲。   7.羡:羡慕。   8.其:指代书舍里的学生。   9.得:能够。   10.中心:内心里。   11.感:伤感。   12.伤:悲哀。   13故:所以。   14.苟:如果,要是。   15.恻然:怜悯、同情的样子。   16.愿:仰慕。   17书:学习。   18.徒:白白的,此处指免费上学。   19. 资:学费.编辑本段译文
  邴原幼时就丧父,(只有)几岁时,(每次)从书塾经过就哭了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心伤感,所以哭泣。”老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“我没有钱付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我将(收你为徒)传授你知识,不求学费。”于是邴原就开始学习。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》和《论语》。编辑本段问题
  《邴原泣学》书塾中的老师值得人们敬佩的是什么 ?   书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉献的精神魅力。   我们应该向邴原学习什么?   我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神,他在学习上刻苦勤奋,努力用功,不畏艰难的精神。编辑本段出处
  邴原泣学《初潭集-卷十二》   《初潭集》·十二卷(内府藏本)   明李贽撰。贽有《诸葛三集》已著录。此乃所集说部,分类凡五:曰夫妇,曰父子,曰兄弟,曰君臣,曰朋友。每类之中又各有子目,皆杂采古人事迹,加以评语。其名曰初潭者,言落发龙潭时即纂此书,故以编辑本段导读
  邴原,三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称“辽东三杰”。其在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。一个“泣”字写出了邴原强烈的求学欲望。编辑本段启示字:根矩
  号:一龙之龙腹   籍贯:青州北海朱虚[今山东安丘]   官职:五官将长史   终属 :魏   子女 :邴氏 原十一而丧父,家贫,早孤。   少与管宁俱以操尚称,州府辟命皆不就。   黄巾起,原将家属入海,住郁洲山中。   时孔融为北海相,举原有道。原以黄巾方盛,遂至辽东,与同郡刘政俱有勇略雄气。   后得归,太祖辟为司空掾。原女早亡,时太祖爱子仓舒亦没,太祖欲求合葬,原辞曰:“合葬,非礼也。原之所以自容於明公,公之所以待原者,以能守训典而不易也。若听明公之命,则是凡庸也,明公焉以为哉?”太祖乃止,徙署丞相徵事。   汉建安十五年[公元二一零年]   初置徵事二人,原与平原王烈俱以选补。   代凉茂为五官将长史,闭门自守,非公事不出。   太祖征吴,原从行,卒。编辑本段相关成语
  吾徒相教   词目:屡见不鲜   拼音:lǚ jiàn bù xiān 注音:ㄌㄩˇ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄢ   解释:屡,多次;鲜,新奇。多次见到就不觉得新奇了。也作“数(shuò)见不鲜。”   近义词:司空见惯、数见不鲜   反义词:少见多怪、物以稀为贵扩展阅读:
1
《当代学生古诗文大赛特辑》第13篇
2
《走进文言文》初中八年级版第八单元第一篇
3
《出谭集》

回答2:

原文

  邴(bǐng)原少孤①,数岁时,过③书舍④而泣。师曰:“童子何泣⑤?”原曰:“孤②者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲⑦也。一则愿其不孤,二则羡⑧其⑨得⑩学,中心感伤,故泣耳。”师恻(cè)然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

释义

1孤:古文中指失去父亲的孩子,称为“孤儿” 。   2.过:经过。   3.书舍:书塾。   4泣:小声哭。   5何:为什么。   6.亲:父亲。   7.羡:羡慕。   
8.其:指代书舍里的学生。   9.得:能够。   10.中心:内心里。   11.感:伤感。  12.伤:悲哀。   13故:所以。   14.苟:如果,要是。   
15.恻然:怜悯、同情的样子。   16.愿:仰慕。   17书:学习。   
18.徒:白白的,此处指免费上学。   19. 资:学费.

译文

  邴原幼时就丧父,(只有)几岁时,(每次)从书塾经过就哭了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感。而凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心伤感,所以哭泣。”老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“我没有钱付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我将(收你为徒)传授你知识,不求学费。”于是邴原就开始学习。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》和《论语》。

回答3:

邴原幼时就丧父,(只有)几岁时,(每次)从书塾经过就哭了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感。而凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心伤感,所以哭泣。”老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“我没有钱付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我将(收你为徒)传授你知识,不求学费。”于是邴原就开始学习。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》和《论语》。