不好意思,感觉这句中文本身有点意思不清……
改成这样就好翻了:
1. 虚拟现实技术在对中国古镇景观研究中的应用
或者
2.虚拟现实技术在中国古镇景观建设中的应用和研究
分别翻译为:
1.The application of VRT(Virtual Reality Techonology) in the study of Chinese ancient town landscape.
2. The application and research of VRT in the construction of Chinese ancient town landscape.
第一次玩百度……不过认真回答的,希望对你有用。
The application and study of virtual reality technology in the landscape of Chinese ancient towns.整段的改天吧!太困了…
Application and reseach of reality technology simulation in Chinese ancient town scenery.
Virtual Reality in the landscape of ancient China, and research.
踩一下