山治就是sanji,不同地区的翻译不同,有山治,香吉士和香吉三种译法。现在一般是山治,以前的版本都是香吉士的。
一直都是香吉士 山治是错误的翻译
这是音译问题 翻译过来就不一样了 比如说索隆也叫卓洛 路飞也叫鲁夫等等这只是翻译问题 不是改名了。。。
翻译不同。。。这都计较啊
本来就有两个翻译