福尔摩斯英文简介

2024-12-29 10:12:37
推荐回答(3个)
回答1:

Sherlock Holmes is a detective created by a British novelist named Sir Arthur Conan Doyle.
夏洛克·福尔摩斯是英国小说家亚瑟·柯南·道尔爵士所创造出的侦探。

He is one of the nineteenth century the famous British detective.
他是一个十九世纪的英国著名侦探。

Hobby:
爱好:

When he thought, he liked hanging merger palms in the chest, curled up sitting in a chair.
当他思考的时候,他喜欢合并双掌悬在胸前,蜷坐在椅子上。

He not only cool-headed Holmes, keen observation, reasoning ability and also no one can.
福尔摩斯他不但头脑冷静、观察力敏锐,推理能力更是无人能及。

He usually leisurely pace in Baker Street, 211, the B room.
平常他都悠闲地在贝克街211号的B公寓里。

But he became a hound immediately as soon as he received the case , began locking the target and the entire incident boils, layers of filtration until the final truth!
但一旦接到案子,他马上会变成一匹猎狗,开始锁定目标,将整个事件抽丝剥茧、层层过滤,直到最后真相大白!

回答2:

Shylock Holmes is created by the novelist Conan Doyle's detective, GM has now become the world's best detectives were synonymous! He not only cool-headed Holmes, keen observation, reasoning ability and also no one can. (In addition, he's also very clever fencing) he usually leisurely pace in Baker Street, 211, the B room,Smoking Bucketawaiting commissioned by the door. But once received the case, he would immediately become a dog chasing a wolf, began locking the target and the entire incident boils, layers of filtration, until the final truth!

夏洛克·福尔摩斯是小说家柯南道尔所创造出的侦探怪杰,现在已成为世界通用的名侦探最佳代名词! 福尔摩斯他不但头脑冷静、观察力敏锐,推理能力更是无人能及。(另外,他的剑术也相当高明) 平常他都悠闲地在贝克街211号的B室里,抽着烟斗等待委托上门。但一旦接到案子,他马上会变成一匹追逐猎狗的狼,开始锁定目标,将整个事件抽丝剥茧、层层过滤,直到最后真相大白!

回答3:

Although in his methods of thought he was the neatest and most methodical of mankind ... [he] keeps his cigars in the coal-scuttle, his tobacco in the toe end of a Persian slipper, and his unanswered correspondence transfixed by a jack-knife into the very centre of his wooden mantelpiece ... He had a horror of destroying documents.... Thus month after month his papers accumulated, until every corner of the room was stacked with bundles of manuscript which were on no account to be burned, and which could not be put away save by their owner.
[Holmes] had no breakfast for himself, for it was one of his peculiarities that in his more intense moments he would permit himself no food, and I have known him to presume upon his iron strength until he has fainted from pure inanition.