急求!!!功夫熊猫2英语影评300字左右

2024-11-30 06:23:01
推荐回答(2个)
回答1:

《功夫熊猫2》剧情是典型好莱坞节奏,就连转折之处也如踩点般准时出现。影片中除了功夫元素之外,甚至极具好莱坞警匪片的味道,闹市追车的桥段更是现代追车戏的翻版。若将1和2连起来看,就可以发现这个熊猫阿宝的成长是一种蕴含了美国精神式的成长,是一种极具代表性的好莱坞英雄成长模式。从没心没肺的无名小卒,到万人敬仰的英雄,再到对自身身份的思考——这种接近的模式可以在许多美国英雄片中找到,《蜘蛛侠》就是典型一例——。同《功夫熊猫1》相比,《功夫熊猫2》中的熊猫阿宝已不再是个没心没肺的活宝。因此,可以说除了爱情以及一家团圆的元素尚未出现之外,该出现的几乎都出现了。

回答2:

  When Po, the clown-eyed, roly-poly kick-ass panda bear hero of Kung Fu Panda 2, goes into his twirly, lightning-limbed fighting mode, he doesn't leave his slightly abashed suburban sweetness behind. ''Yes!'' he says, dispatching a foe, ''Taste the defeat,'' and you can hear the joyous disbelief (did I really just whip that guy's butt?) in the gee-whiz sound of Jack Black, who voices him. It's not hard to see why children love Po, the rare animated hero who's awesome and ridiculous at the same moment. He's like the coolest stuffed animal in the world. But since he became a triumphant member of the Furious Five — Tigress (Angelina Jolie), Monkey (Jackie Chan), Viper (Lucy Liu), Mantis (Seth Rogen), and Crane (David Cross) — in 2008's Kung Fu Panda, what's left for him to conquer beyond the next bowl of dumplings?
  In Kung Fu Panda 2, Po must now defeat a seething white peacock, Lord Shen (voiced with silvery menace by Gary Oldman), who owns a gigantic cannon he plans to use to put the Furious Five — and, indeed, all of kung fu — out of business. More than that, Po must come to grips with his own repressed memories of the moment that left him an abandoned infant. At times, Kung Fu Panda 2 suggests Bambi redone as an episode of Oprah. Yet it's a more-than-worthy sequel. You'll taste, and savor, the victory through an irresistible gush of ''healing'' tears.