みなさんこんにちは、私の名前は、陕西省、中国から陈陈、23歳です。面接に参加できて光栄ですが、私は私のハードワークと仕事をするための努力を信じて、ありがとうございます。
祝你成功啊!!!
你这样就算通过了有啥用?
翻译如下:
みなさん、こんにちは。私は中国の陕西省(せんせいしょう)から参りました陈辰です、今年23歳です。贵社の面接に参加することができて大変光栄(こうえい)と存じます。自分の勤勉(きんべん)と努力でこの仕事を担当(たんとう)できると思っております。どうもありがとうございます。
但是建议楼主将这句改改:“我相信以我的勤奋和努力能够胜任这份工作”,改为“我定会为这个职位付出所有的努力”,对于刚毕业的学生这样显得比较真诚,对于“胜任”这样的话要实干了才知道,单表决心不够。所以对应的日语是:自分のすべての力を尽くして(つくして)努力したいと思っております。