くっきり的意思比较单一,就是单纯的来表达看的清楚。
青空に山がくっきり见える。
但はっきり意思之一是论理的清楚,比如,你说的我全听清楚了。
あなたの指示ははっきり闻こえた。
其实,它更常用的一个意思是,明确的,直截了当。
其他日语常用语中文谐音
1、你好:こんにちは(哭你一起挖)。
2、早上好:おはようございます(哦还呦够炸一玛斯)。
3、再见:さようなら(撒呦那啦)。
4、明天见:じゃ(あ)あした(加,阿西大)。
5、晚安对长辈:お休みなさい(哦呀斯米那赛)。
6、我回来了:ただいま(他大一嘛)。
くっきり:轮廓,外形等清晰
比如:
くっきりした颜立ち 脸型有棱有角
くっきりとした画像 图像清晰
はっきり:1 (轮廓,内容,事物的因果。。等)清清楚楚。
比如:遅刻する理由がはっきりしている 迟到的理由清清楚楚
2 直爽,直接
比如:嫌ならはっきり言った方がいい。 不高兴的话爽快地说出来比较好
くっきり的对象多是具体的事物,多为外观,外形。而はっきり不仅对物也可以对事,也可以是内容,范围更大。如果没有自信,建议用はっきり,犯错误机会比较小
くっきり和はっきり解释成中文都是“清晰”的意思,但是くっきり一般是指某个事物的轮廓很清晰,但是はっきり不止有这层意思,还可以引申为讲话的时候发音清楚,人的头脑很清爽,人的性格非常的痛快。比くっきり使用范围大得多。
在清晰、清楚的意思方面没有区别,只不过はっきり还有爽快的意思。