文言文<<心不在马>>的翻译

2024-12-27 17:31:20
推荐回答(3个)
回答1:

《心不在马》
赵襄主向王子期学习驾车的技术,没有多久便与王子期竞赛,换了三次马而三次都落后了。
   襄主说:“你教我驾车,并没有把技术全教给我。”
   王子期回答说:“技术已经全教完了,是您使用有过错。凡驾驭马车,关键在于要马安于驾车,人心要集中于调马,然后才可以加快速度,使之到达远方。现在您落后时想的是要追上我,领先时又恐怕被我追上。驾车赛跑这件事,不是领先就是落后。 而您不论领先还是落后,心思都在我的身上,您还凭什么去调理马呢?这就是您落后的原因。”
鸡鸣狗盗:

世人都称道孟尝君能够招揽士人,士因为这个缘故归附他,而孟尝君终于依靠他们的力量,从像虎豹一样凶狠的秦国逃脱出来。唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里能够说得上得到了贤士?不是这样的话,孟尝君拥有齐国强大的国力,只要得到一个“士”,(齐国)应当可以依靠国力成为天下霸主而制服秦国,还用得着鸡鸣狗盗之徒的力量吗?鸡鸣狗盗之徒出现在他的门庭上,这就是贤士不归附他的原因。

回答2:

Zhao4 Xiang Zi3 learn to resist a period at the prince, soon with son period pursue, three easy horse and then three
Xiang Confucius said:"The son teach me how to resist, the Shu exerted also."
To the Yue:"Shu already exert, use of lead also.any resist it expensive, Ma3 Ti3 content with car, the public adjust at the horse, and then can enter soon with the result that far.now gentleman empress the desire arrest minister and then perhaps arrest first after minister. man guiding a way to contend for farly, not and first also.but gentleman successively the heart all lie in minister, top why is adjust in a horse?The reason that after the this person also."

回答3:

http://zhidao.baidu.com/question/23269514.html?si=1