Minstrel Boy—《黑鹰坠落》里那首苍凉雄壮的军歌
源自爱尔兰一首古典民谣
——Thomas Moore, 1779-1852
The minstrel boy to the war is gone,
In the ranks of death you'll find him;
His father's sword he hath girded on,
And his wild harp slung behind him;
"Land of Song!" cried the warrior bard,
"Tho' all the world betrays thee,
One sword, at least, thy right shall guard,
One faithful harp shall praise thee!"
The Minstrel fell! But the foeman's steel
Could not bring that proud soul under;
The harp he lov'd ne'er spoke again,
For he tore its chords asunder;
And said "No chains shall sully thee,
Thou soul of love and brav'ry!
Thy songs were made for the pure and free
They shall never sound in slavery!
在我所有看过的电影当中,Minstrel Boy 是我见过最好听而且跟整个电影搭配得最好的一首。从它的歌词来看,它不但准确地描写了士兵们对战争视死如归的精神,而且也符合了《黑鹰坠落》所描绘的情景。这首歌越往下听越悲壮(自己听听就知道了);整个歌曲的配乐把这首歌的意思表达得淋漓尽致,而且听起来有点很悲壮、但是又很欢快的感觉。
虽然已过了10年,希望你还能看到
MINSTREL BOY
http://music.jngame.com/UpLoadFile/20067812339969.mp3
唉,6年过去了,竟然还是这个结果!!
好东西。。。