行者见罗敷,下担捋髭须。是什么意思

2024-12-14 19:13:07
推荐回答(5个)
回答1:

释义:走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。

出处:《陌上桑》两汉:乐府诗集

原文:

日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。

使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”。使君谢罗敷:“宁可共载不?罗敷前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫!”

“东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。”

译文:

太阳从东南方升起,照到我们秦家的小楼。秦家有位美丽的少女,自家取名叫罗敷。罗敷善于养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着堕马髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。年轻人看见罗敷,禁不住脱帽重整头巾,希望引起罗敷对自己的注意。耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;以致于农活都没有干完,回来后相互埋怨,只是因为仔细看了罗敷的美貌。

太守乘车从南边来到这,拉车的五匹马停下来徘徊不前。太守派遣小吏过去,问这是谁家美丽的女子。小吏回答:“是秦家的女儿,自家起名叫做罗敷。”太守又问:“罗敷多少岁了?”小吏回答:“还不到二十岁,但已经过了十五了。”太守请问罗敷:“愿意与我一起乘车吗?”

罗敷上前回话:“太守你怎么这样愚蠢!太守你已经有妻子了,罗敷我也已经有丈夫了!(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头。怎么识别我丈夫呢?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十岁做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主。他皮肤洁白,有一些胡子;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府。(太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫出色。”

回答2:

“行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。”

基本解释:
--------------------------------------------------------------------------------

见《汉乐府·陌上桑》。

行者:过路的行人。罗敷:《陌上桑》中女主人公的名字,是一个美丽、聪明、贤惠的采桑女子。下担:停下担子。捋(lǚ吕):用手指顺着抚摩。髭(zī 资):嘴上边的胡子。著:整理。峭(qiào俏)头:古代男子束发的头巾。犁、锄:这里作动词用,犁地、锄地的意思。相怨怒:指耕者、锄者回家后互相抱怨因为看罗敷而耽误了耕作。一说,因为男子贪看罗敷,回家后引起妻子的怨怒。坐:因。这几句大意是:过路的人看见罗敷,放下担子抚弄着胡须;年轻人看见罗敷,故意脱下帽子去整理头巾;耕地的人忘掉了犁,锄地的人忘掉了锄;回到家里,又和家里的人互相抱怨生气,只因为贪看罗敷。

这几句从行者、少年、耕者、锄者见到罗敷后都举止失常,忘乎所以来突出罗敷之美,在艺术上别具一格。作品虽无一字从正面描绘罗敷的容貌,而罗敷之美自现,而且美得迷人,美得出奇。这种侧面描写的艺术手法,值得学习。

回答3:

走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。

回答4:

走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)

回答5:

行者就是在路上走过的人
下担,就是放下肩头的担子
捋髭须。髭须就是很短的胡须。既然很短为什么还要捋呢,窃以为是掩饰自己的老态希望(肯定仅仅是希望)配得上当罗敷的观众。因为罗敷是很青春年少的。

整句的意思就是:路上的行人只要见到罗敷,都会停下脚下放下肩头的担子,手捋髭须,(如痴如醉地欣赏罗敷的如花美貌。)