他姓Gutschner,叫Joerg,中间的H不用去理,就算你写他的名字只写Joerg Gutschner他应该也不会介意,当然正式的情况下还是要写的。如果是用英语的话就叫他Mr. Gutschner,如果很熟了,私下里可以叫他Joerg。
Gutschner的发音按汉语拼音写出来是guchne,
Joerg的发音按汉语拼音写出来是yuerg。
和英文名字一样,Joerg 是他的名字,H是他的MIDDLE NAME, 这个很有可能是他爸爸的名字,因为欧洲人喜欢用家长的名字作为MIDDLE NAME,而Gutschner就是他的姓。明白否?
第一次称呼还是用Mr.Gutschner,不过熟了就直呼其名吧。就叫他Joerg
Johann
Wolfgang
von
Goethe
约翰·
沃尔夫冈
·冯·
歌德
Ludwig
van
Beethoven
路德维希·范·
贝多芬
Werner
Heisenberg
沃纳·海森堡
Wilhelm
Richard
Wagner
威廉·
理查德·瓦格纳
Johann
Christoph
Friedrich
von
Schiller
约翰·克里斯托弗·
弗里德里希
·冯·
席勒
Christian
Johann
Heinrich
Heine
克里斯蒂安·约翰·
海因里希·海涅
Johann
Sebastian
Bach
约翰·
塞巴斯蒂安·巴赫
Adolf
Hitler
阿道夫·希特勒
Paul
Joseph
Goebbels
保罗·
约瑟夫
·
戈培尔
Gerhard
Schroeder
施罗德
格哈德·施罗德
Angela
Merkel
安格拉·默克尔
Helmut
Kohl
赫尔穆特·
科尔
Konrad
Adenauer
康拉德·阿登纳
Ludwig
Wilhelm
Erhard
路德维希·威廉·艾哈德
Kurt
Georg
Kiesinger
库尔特·
格奥尔格
·基辛格
您都说对了,祝你们交流愉快