1068夜航班的背景音乐《玫瑰人生》是谁唱的?不是小野丽莎那一版

2024-12-16 12:53:00
推荐回答(3个)
回答1:

玛丽昂

回答2:

你要的是不是手嶌葵的版本的?我觉得她的版本最好听,是英文版的,她同名专辑里的其他翻唱歌曲也很有味道,地址
http://www.tudou.com/programs/view/5d4quCs30Qo/

回答3:

《玫瑰人生》法国民谣。是法国著名女歌手艾迪特·皮雅芙的代表作。歌词由皮雅芙亲自填写,旋律则由路易·古格利米创作。〔同名电影1〕一部描写法国著名女歌手伊迪丝·琵雅芙坎坷而璀璨一生的传记片。由法国导演奥利维埃·达昂执导,由马丽昂·歌迪亚饰演这位命运多舛的女歌手。〔同名电影2〕韩国1994年制。〔同名电视剧〕故事描述男人和女人对结婚的认识一直都有差异,女人认为结婚是瓜熟蒂落、水到渠成,男人却把结婚作为新的起点。〔同名专辑〕歌手许景淳。
原唱版本
1946年,皮雅芙首次演唱《玫瑰人生》。一开始,大家都不以为这首歌会那么的成功,但是很快,《玫瑰人生》就风靡整个法国。这首歌也将皮雅芙推向法国香颂天后的地位。这首歌成为不少歌唱家的演唱标准,几十年来,已经被很多歌手以不同方式各自演绎。1998年,《玫瑰人生》登上“格莱美名人殿堂”。
著名翻唱版本
玫瑰人生据说有66个翻唱版本,主要如下: 美国著名爵士乐歌手路易斯·阿姆斯特朗(Louis Armstrong)演绎的版本。这个版本是由马克·大卫(Mack David)在原来旋律的基础上填上英文歌词而创作的英文版本(但是保留了La Vie En Rose这句法语),是影响最大的翻唱版本。 日本歌手小野丽莎的演唱版本,因为电影《天下无贼》而成为国人最熟悉的版本。 艾迪特·皮雅芙的情人之一,著名法国男歌手Yves Montand的演唱版本。他是法国香颂历史上最伟大的男歌手之一,艾迪特·皮雅芙写这首歌时,正是在与他热恋之中。 老牌法国歌后DALIDA 1972年演绎的版本 英国乐队EDMUNDO ROS拉丁风格演绎的版本 奥黛丽赫本在电影《龙凤配》中清唱的版本 英国著名表演艺术家Petula Clark演唱的法语版本 日本歌手手嶌葵2009年的专辑《La Vie En Rose~I Love Cinemas~》中也曾翻唱是一种很清新的版本。 旅法女歌手叶蓓蕾演唱东风雪铁龙C5广告歌。
法文版歌词
《玫瑰人生》(La Vie En Rose), Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼 Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影 Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象 De l’homme auquel j’appartiens 这个男人,我属于他 Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀 Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生 ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语 Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话 Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般 ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流 Une part de bonheur 流进我心扉 Dont je connais la cause 我清楚它来自何方 C’est lui pour moi 这就是你为了我 Moi pour lui 我为了你 Dans la vie 在生命长河里 ll me l’a dit,l’a jure 他对我这样说,这样起誓 Pour la vie 以他的生命 Des que je l’apercois 当我一想到这些 Alors je me sens en moi 我便感觉到体内 Mon coeur qui bat 心在跳跃 Des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不终结 Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜 Les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失 Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死 Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀 Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生 ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语 Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话 Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般 ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流 Une part de bonheur 流进我心扉 Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
英文版歌词
《玫瑰人生》(La Vie En Rose), Hold me close and hold me fast The magic spell you cast This is la vie en rose When you kiss me, Heaven sighs And though I close my eyes I see la vie en rose When you press me to your heart I"m in a world apart A world where roses bloom And when you speak Angels sing from above Every day words Seem to turn into love songs Give your heart and soul to me And life will always be La vie en rose I thought that love was just a word They sang about in songs I heard It took your kisses to reveal That I was wrong, and love is real Hold me close and hold me fast The magic spell you cast This is la vie en rose When you kiss me, Heaven sighs And though I close my eyes I see la vie en rose When you press me to your heart I"m in a world apart A world where roses bloom And when you speak Angels sing from above Every day words Seem to turn into love songs Give your heart and soul to me And life will always be La vie en rose