. —I haven’t seen you for ages. Haven’t you graduated from college?

2024-12-20 15:33:06
推荐回答(3个)
回答1:

— I haven’t seen you for ages. Haven’t you graduated from college?
好久不见了。你大学毕业了吗?
— Yes. I _____ English for four years in Nanjing.
是的,我在南京学习了四年英语。
显然这是说,我已经毕业了,因为我已经学习满四年英语了,所以学四年英语应该是说的过去的事情
如果用B,则说明他就在学习中,尚未毕业才这样用,我已经学了四年英语,可是没过关,有课程不及格,所以还没毕业,这时才用have studied,但前面就不能说已经毕业了

开你个小玩笑,你这个太不厚道,让人家毕业,又让人继续学习,看来是学无止境啊

回答2:

这个就是语感问题了。你翻译一下试试:
B:我已经在南京学了四年英语
D:我在南京学了四年英语
回答只是在讲述自己的事,没必要用完成时。用完成时的话会暗含已经经过一段时间,还将继续的意思。但是回答者说已经毕业了,当然也就不会再继续下去,用B就颇为牵强。
而用D的过去式只是在讲述事实,已经发生过的事,有一点随意但是并无问题
这种问题更多的还是需要语感,英语用多了就好了
希望对你有帮助~

回答3:

先译成中文:
----我有几年都没见到你了。你已经从大学毕业了吗?
----是的。我(过去)曾在南京学了4年英语(现已毕业)。
这样来看,因为后者回答是yes,要前后文匹配,只有用一般过去时studied
才能体现 现已从大学毕业的含义 ,而不是现在完成时have studied 所表达的
我已经在南京读了四年大学。