芙蕖中 翻译 请备述之【的述】 芙蕖之可人【的可人】 不问之秋【的秋】 异馥【的异馥】

2024-12-26 15:59:46
推荐回答(4个)
回答1:

①.
全 ;适合人意 ; 时 ; 奇特的香气
②.
芙蕖之可人
③.
(1)可目
(2)可鼻
(3)可口
(4)可用

④.接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红———杨万里

⑤.那片片荷叶,像撑开的一张张绿伞,有的轻浮于湖面,有的亭立在碧波之上,似层层绿浪,如片片翠玉。 (也可自己写)

我在写寒假作业,刚好写到这一题了=u=

回答2:

以芙蕖之可人, 以:因为。可人,犹言可人意,适合人的心意,即称人心意。可,适合,动词。○“可人”二字,总括说明芙蕖之长处,统领全篇,为贯串全文的意脉。 其事不一而足, 不一而足:原指不是一事一物可以满足,后来意为不止一种或一次,而是很多。 请备述之。 请:表敬副词,请让我。备:全,尽。述:说。之:指芙蕖可人的情况。代词。

芙蕖:强调莲的实用价值:可鼻、可口、可用。
小池
杨万里
泉眼无声溪细流,树荫照水爱晴柔。小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头.
或者
晓出净慈寺送林子方
杨万里
毕竟西湖六月中,风光不与四时同。
接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。

回答3:

①.
全 ;适合人意 ; 时 ; 奇特的香气
②.
芙蕖之可人
③.
(1)可目
(2)可鼻
(3)可口
(4)可用

④.接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红———杨万里

⑤.那片片荷叶,像撑开的一张张绿伞,有的轻浮于湖面,有的亭立在碧波之上,似层层绿浪,如片片翠玉。 (也可自己写) 加油,赶快写完啊

回答4:

秋:时