can u translate <the man he killed> whole poem, please?

2025-02-06 00:02:34
推荐回答(3个)
回答1:

他杀死的人

“要是他同我相逢在
一家古老的酒店中,
我们会坐下来,并且很快
会一起干掉好几盅!

“可既在步兵队伍里,
又瞪视着彼此面庞,
我像他一样,朝对方射击,
把他击毙在那地方。

“我射杀了他,只因———
只因他是我的仇敌,
不错,他当然是我的敌人;
这相当清楚;虽说是

“他可能认为:他参军
也像我是出于无奈——
或因失业,或已当光卖尽
找不出别的缘故来。

“对呀,打仗真古怪!
被你射倒的那对方,
倘酒馆里相遇,你会款待,
或帮助他半个克朗。”

回答2:

他杀死的人

“要是他同我相逢在
一家古老的酒店中,
我们会坐下来,并且很快
会一起干掉好几盅!

“可既在步兵队伍里,
又瞪视着彼此面庞,
我像他一样,朝对方射击,
把他击毙在那地方。

“我射杀了他,只因———
只因他是我的仇敌,
不错,他当然是我的敌人;
这相当清楚;虽说是

“他可能认为:他参军
也像我是出于无奈——
或因失业,或已当光卖尽
找不出别的缘故来。

“对呀,打仗真古怪!
被你射倒的那对方,
倘酒馆里相遇,你会款待,
或帮助他半个克朗。”①
黄杲炘译
①英国旧时的五先令硬币称克朗。这也是欧洲
其它一些国家的货币单位。

回答3:

翻译后其本身所表达的新思丢失80%!