El fin de semana是在周末的意思,而船用el barco还是el bote我觉得都可以,但去哪里我觉得直接用dónde 比adonde好些,其他的va a用法没问题。个人观点,其实我也不是很确定。 一点点建议,最后祝新春快乐!
其实estará abierto我也不熟悉,是google的答案..........但我不知道开船用ir是否合适。
本人在一个讲西班牙文的国家,正确的讲法应该是:( Al fin de semana , cual es el destino del barco ? ) 用另外一种方式来表达这句子 翻译成为:(在周末是,船的目的地会是在那里?)或者另外一种说法:(Al fin de semana , A dónde llegará el barco?) 翻译为:(在周末时,船会到达什么地方?)
El fin de semana, donde el barco estará abierto???
_Adonde irá el bote en el fin de semana
donde se va el barco ? en fine de semana?