由于日语中的假名类似与英语是表音文字。简单点理解,其实跟我们汉语的单个拼音字母差不多。有其发音,却没有实际意思。类似于“元”字的假名,在日语里应该就是“え”了。其罗马音是“e”,汉语译音就是“诶(ēi)”,被孤立出来的单个表音文字没有实际意思呢!需要有特定的场景,或者与其他假名组合,才能产生意思。若能帮到你,请采纳。谢谢!附:若干个假名组合在一起就能成为一个完整的单词了呢!如:うえ(上):上面えき(駅):(电车)车站ようちえん(幼稚园):幼儿园