helpyourself从字面来理解:帮助自己,即自己帮自己但该用法不可直译,而应该理解成:dowhatyoulike或者makeyoufeelathome最恰当的中文表达应首推:就当在自个儿家一样,随意点啥正式的一点也可表达成:请自便;请随意;不要拘束等。更可结合实际场景来说:如参加朋友的晚会,主人通常就喜欢这样说,helpyourself以示亲近,此时便可译作:随便玩(或吃),尽兴哈。只要不直译,这些都是正确意思。