lively和alive的区别

2024-12-22 21:11:50
推荐回答(4个)
回答1:

alive1.意为活着的,在世的,存在的;2.活力的,有生气的;3.热闹的,充满...的;4.敏感的,感觉到的,注意到的; alive常做表语
lively1.意为活泼的,思想活跃的,有生气的;2.栩栩如生的,生动的;3.强烈的,敏锐的
字典上就这样,英国人规定.不为什么

回答2:

lively可以作副词或是形容词,但多用作副词,形容人有活力,活泼;alive是一个形容词,意思跟lively相近,译为:活着的; 活泼的; 有生气的。

回答3:

lively
adj. 充满活力的; 活泼的; 充满趣味的
adv. 轻快地:轻快地,富有活力地; 轻快地跳起
She had a sweet, lively personality...
她的性格可爱活泼.
...her very lively imagination.
她那活跃奔放的想象力
The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.
轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛.
alive
adj. 活着的; 活泼的; 有生气的; 敏感的
She does not know if he is alive or dead...
她不知道他是生是死.
Our relationship made me feel more alive...
我们的关系使我感到更有活力.

回答4:

  一、文字释义
  ⑴ 、lively
  adj. 充满活力的; 活泼的; 充满趣味的
  adv. 轻快地:轻快地,富有活力地; 轻快地跳起
  ⑵、 alive
  adj. 活着的; 活泼的; 有生气的; 敏感的
  二、lively和alive的区别和用法如下:
  ⑴ 、lively 有“活泼的、快活的、生动的”等意思,可以指人或物,可作定语或标语;但它没有“活着的”意思,而其他三个都有。
  例如:
  Young children are usually lively.
  小孩子们通常是活泼的。
  He told a very lively story.
  他讲了一个生动的故事。
  ⑵、alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,与dead意义相反。但live通常只作前置定语,且一般用于动物;alive、living不仅可作定语(alive只能置于名词后;living一般置于名词前,也可置于名词后),也可以作表语。
  例如:
  This is a live(=living) fish.(=This is a fish alive.)
  这是一条活鱼。(指动物,且作定语时,三者均可用)
  Who's the greatest man alive(=living man)?
  谁是当今最伟大的人物?(指人,不能用live)
  The fish is still alive(=living)
  那条鱼还活着。(指动物作表语时不能用live)。
  ⑶、living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像。。。”、“活生生的”等)解时,要用living。
  例如:
  The enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living)
  那位敌方军官被活捉了。
  We found the snake alive.(作宾语补足语,不用living)
  He is the living image of his father.(比喻义,不用alive)
  他活象他父亲。
  ⑷、只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数。
  例如:
  The living are more important to us than the dead.
  活着的人对我们来说比死去的人更重要。