考了catti二级笔译 综合过了 实务没过 才40分左右 在今后复习中要注意什么 跪求高手赐教~~

答案满意的话还追加分数的
2024-12-02 22:08:41
推荐回答(3个)
回答1:

听说实务是比例通过制……
注意翻译实践,多练,练思维,练翻译,练技巧。还有就是注意限时翻译。
祝你成功。

回答2:

我和你差不多,但是我综合还差了4分没有过,实务40分。等答案

回答3:

CATTI翻译测试涵盖了词汇、语法、阅读、翻译等诸多方面的知识和能力。它不仅需要长期的知识积累,而且需要在考试前进行系统的复习。

翻译实务:长文章的英译中译英。侧重于实际的翻译能力。

国家翻译资格(等级)考试等级及专业能力:

高级翻译:长期从事翻译工作,具有广泛的科学文化知识和国内领先的双语翻译能力,能够解决翻译工作中的重大问题,为翻译事业的发展和理论实践人才的培养做出了重大贡献,

一级口译和翻译:具有较丰富的科学文化知识和较高的双语翻译能力,能胜任多种困难的翻译工作,能解决翻译工作中的难题,能够担任重要国际会议的口译或笔译定稿。

二级口译和翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语翻译能力,能胜任一定范围和难度的翻译工作。