那两句话都是正确的。
法国国名前都是带冠词的,如:le Canada, la Suisse, la Chine, le Japon。但是,在加介词的情况下有一定的规则约束。如果是阴性国名,用介词en,后面需省略冠词,所以变成了en Suisse。而阳性国名则不能省略介词,所以是à le Canada; 缩合为au Canada. 同理,在中国译成法语则是en Chine。而中国是一个大国则为:La Chine est un grand pays.
一般情况下,国名有阴阳性的区别。如:le Japon, la Chine。但一些岛国不加冠词。如:Cuba。
表示位置时,阳性国名前用au,阴性国名前用en,而岛国前用à。如:au Japon, en Chine, à Cuba.
我再补充一点 一般以e结尾的为阴性(墨西哥是以e结尾,但是为阳性国名),阴性国名前用en ,省略冠词 :
而阳性国名前用à ,需要加冠词le,缩合成au