你好,我认为翻译公司的收费标准受以下几个因素的影响:
公司的资质
如果一家公司收费特别高,很有可能是这家公司服务好、业务十分优秀;但如果一家公司收费很低,也不一定代表这家公司的业务能力不行,有可能是公司刚刚起步,为了积累顾客资源。
2. 文本的类型、内容、字数等
文本的不同,翻译的价格也是不同的,比如偏非文学一类的文本,有丰富的语料库资源可以借鉴,翻译会比较快、省力,而偏文学一类的文本缺少现成的译法,就需要译者额外的费心思考,可能会比较贵。
文本的文本是按千字算钱,文本里的图片可是按张收费的哦!
还有字数,当然越多越贵啦
3. 公司译员的水平
4. 公司语料库等资源的完善与否
总之,影响的因素很多啦,不过现在的翻译公司大多以计算机辅助翻译,水平都差不多的,如果你想找一个靠谱的可能还是老公司、大公司比较让人放心哦
希望可以帮到你,望采纳
一、翻译文字数量的不同。
一般来说对于页数不是太多的文件翻译,翻译公司会根据字数数量来收费,基本上是以千字为单位,如一千字以下收费多少,一千到两千字收费可能会稍有变动,如果对于数量很多的文件翻译,那么也可以选择其他的方案,以更实惠的价格选择。
二、翻译难度的区别。
虽然统称为翻译,但是其中的领域是非常广泛的,涉及到的专业也各有不同,翻译公司也会根据底稿的难易程度来定价,如一般的证件类翻译相对比较简单,收费也较低,但是对于一些机械翻译、法律翻译、金融翻译、工程翻译等等难度较高的翻译资料,需要译员有更高水平的翻译水准,在难度上也较强,收费也更高一些。
三、译人员的等级不同。
都说一分钱一分货,翻译人员的等级不同,翻译水准和经验都不一样,翻译出来的成果肯定是有差别的,翻译人员有初级、高级、专业级别等,可以根据客户自身的需求来选择,收费价位也是不一样的。