1.雕鹰拉个屁——影消消
翻译:雕鹰放个屁就飞走了,没影了。嘲笑某些人信誓旦旦说出的话,安排的计划,到最后却没有一丝付诸行动的迹象。例:早呢讲好生日买蛋糕给我,结果还是雕鹰拉个屁——影消消。
2.赖歪肉吃不壮
翻译:靠耍赖赢过来的肉是吃不胖的。比喻通过不正当手段得来的好处,是要受到大伙谴责的。例:有人宿边上讲,该盘棋你新会赢——赖歪肉吃不壮!
3.螺蛳壳里做道场
翻译:螺蛳壳比喻很小的场所,道场是和尚做法的场地。在螺蛳壳里做道场是无稽之谈。这句俚语比喻场所太小,难以办成大事情。温州人多地少,所以温州人经常感叹在温州办大事好比螺蛳壳里做道场。例:堂地恁小,臀啊垒不转,还妆起开店,螺蛳壳里做道场啊!
4.买串炮仗儿雇人打
翻译:喜欢放炮仗,又没有胆量去把炮仗点燃,就买串炮仗请别人来放。嘲笑某些人想做某件事但有没有胆量尝试,结果弄的个“给他人做嫁衣裳”。例:你个人訾那神头不灵清,车啊未学起,逮买来先,不是买串炮仗儿雇人打罢?
5.眠床底角吃糯柿,也有人晓得
翻译:即便躲到被窝里吃柿子,也会友人知晓。劝勉某人行事光明正大。相当于俗话“若想人不知,除非己莫为”。例:你勿当事干做黄不讲,大家人就晓不得,温州人讲眠床底角吃糯柿,也有人晓得个。
6.人毛嫌憎刀囤
翻译:分明是人懒惰不想用力砍柴,偏要抱怨砍柴的刀太钝。嘲笑某些人做事开口闭口抱怨工具不如意,而从不从自身找原因。毛就是差劲的意思。例:明明是你自开车不留心,才会撞底黄,你还人毛嫌憎刀囤,讲是光线太暗。
7.三分人貌七分扮,癞头儿扮起做小旦
翻译:比喻通过外在装饰能够扬长避短。例:甲:恁界的明星妆着卸啦黄以后啊,简直就看不得。乙:沃是恁个哪!三分人貌七分扮,癞头儿扮起做小旦。
8.十八个捣臼画岩上
翻译:相当于“八字还未见一撇”,是指事情离完成还远着,温州话叫“还没显”。也说成“十八个捣臼画岩上——还没显”。例:甲:你啦新屋还未分来啊? 乙:十八个捣臼画岩上——还没显。
9.十个煨儿九个盖
翻译:十个坛子却只有九个盖子,盖来盖去差一个。煨儿是坛子的意思。温州人常拿这句比喻欠债的人借东家还西家。例:他打赌输黄,借钞票借起十个煨儿九个盖。
10.心想唐底烂番薯恁
翻译:意思相当于脑子想疯了像烂番薯。比喻贪得无厌的人,总喜欢沉浸在不着边际的狂想中。揶揄别人不切实际地想入非非。例:甲:我啦啊大国外快走来罢,过经来我就有名牌手表、名牌皮鞋,名牌…… 乙:你真心想唐底烂番薯恁,你啦啊大宿国外生意做空黄罢,有个屁带给你。
11.新起茅坑三日兴
翻译:新盖的茅坑热闹了三天,就变得冷冷清清了。揶揄别人做事情光凭短暂热情图个新鲜,而没有坚持力。例:甲:我啦钢琴新买来,我该经来每天一走啦归,就弹钢琴,味道好显好! 乙:你黄,新起茅坑三日兴,弹两天仍单黄吧。
12.牙儿塌开糖金杏捣裂黄恁
翻译:咧开嘴笑得灿烂,像糖金杏打裂了一样。送糖金杏是温州人的一个订婚习俗,代表多子多孙。这句俚语比喻笑得开心彻底。例:你勿牙儿塌开糖金杏捣裂黄恁,留心穷人快活有糟难。 三日风,四日雨------ ①犹言反复无常。②喻 常发脾气。
13.三粒板,两条缝 ------喻事情明摆着,一清两 楚。
14.三脚蛤蟆儿趵下趵下 -----讽喻学艺不精、 无能耐,却喜欢卖弄、炫耀自己。
15.大麦未割,韭菜先割 ------ 多指大女儿未婚, 小女儿倒先嫁。
16.大猫赶来,草鞋帮断爻 -----喻关键、紧急时 刻偏出问题。
17.大街上打巴掌,冷巷里相唤 ----当他人面 打人显威,背地又向人赔不是、讨好。讽喻两 副面孔。
18.口渴呷盐卤 义同饮鸩止渴。-----比喻只顾 缓解眼前之急,不顾严重后果。
19.千年打个石狮子,一槌敲 ----多年心血结 晶或积累钱财,一旦付之东流。
20.门神贴反爻 --------喻两人意见不合,互不理 睬。贴门神时,两画像本侧面相对,贴反了则变成背向反目。
21.幺幺对六六 -----------比喻两人勾勾搭措,臭味 相投。幺幺、六六:骰子最小、最大点数。
22.开喉奶吃赚爻 -------喻某事一开始就做错。 开喉奶:婴儿吃的第一口奶。
23.天罗瓜打鼓 -----------①喻物非所用。②指不中 用的人或物。
24.天塌落来只箬笠恁大------ 喻不怕惹祸。
25.云始月恁 -------云朵中月亮,时隐时现,时明 时晦,喻人神思恍惚,昏头昏脑
26.丐儿米倒草坛里爻 ------乞丐好不容易讨来 米,倒在草坛里收拾不起来。形容人烦意心 情。
27.不会撑船怪河弯 ---------义与“不会泅河儿,埋 怨臀重”相近。
0123456789怎么讲
小气,用温州话怎么讲
温州话,是吴语的一种次方言,亦被民间称瓯语,为中国温州市一带汉族本地居民所使用,属于汉藏语系-汉语族-吴语-瓯江片-温州话,在发音、用词和语法等方面都与普通话有极大差别。温州话和北部吴语也无法沟通,属于南部吴语。
温州话(瓯语)可以根据其区域粗略地分为纯瓯语区、准瓯语区和半瓯语区三类。纯瓯语区说纯正口音,包括温州鹿城、龙湾、瓯海三区,人口142万人;永嘉、乐清局部,人口230万。准瓯语区口音略有偏差,涉及瑞安、文成、平阳,合计人口320万。半瓯语区涉及乐清95万余人、洞头4万余人,合计人口100万。
温州话(瓯语)内部一致性很强,但地区差异性也很大,包括语音差异和词汇差异,以至于两种不同温州话之间的通话有时很吃力。温州方言的纷繁复杂程度可谓“三里不同调,十里不同音”。
温州话(瓯语)的发音和语言结构相对古老,与普通话或其它吴语都不能相通,温州地区以外的人比较难以读懂。重读位置的发音是不送气清音,听觉上却有浊音感,跟北部吴语有很大不同,常令人不解。根据《温州方言志》及沈克成《温州话》温州话声母有35个(包含零声母以及 nny nng),韵母有30个(不包含n,m韵母),声调8个,两字组变调调型13种,较为可惜的是温州话入声舒化了。
次浊声母分为带紧喉和带浊流两套,前者只拼阴调类,后者只拼阳调类。零声母开头有轻微的喉塞音。
注:鹿城瓯语中,新派人群将/øy/与/ø/相混,在大多数人的口中这两个音处于同一个音位。
且,/o/与/ʊ/也有合并的趋势,“巴”和“波”在新派人群中读音一致。
/ei/和/e/也即将完全合并,多数人区分不了“赛”与“世”。
在软颚塞音/kʰ/、/k/及浊声音/g/后,/ø/是/y/的音位变体。多数人无意识地交替使用/kʰy/和/kʰø/于“困”字,/ky/和/kø/于“官”、“干”或“根”等字。
在软颚音/kʰ/、/k/、/g/、/ŋ/,及齿龈鼻音韵母/n/后,高化后的/i/是/e/的音位变体。
人群A将“开、改、渠、呆、日”这一系列字一律读/e/韵,属老派及中派特征。该人群在鹿城占少数。
人群B则将这一类字一律读成/i/韵,为鹿城瓯语使用者的多数人群。
而人群C因为长时间同时接触人群A与人群B,而无意识地交替使用/e/或/i/韵。人群C的人数与人群B不相上下。
亦有特殊情况,在一些人的音韵中,不同的词汇中会有选择性地用/e/或/i/。 比如“该日=/ki ni/”,“日日=/ni ni/”,但是“日昼”则读/ne tɕieu/ “该日=/ki ni/”,“应该=/iaŋ ki/”,但是偏偏“该死”读/ke sɿ/。
在瓯语新派使用者的人群A中,高化后的“呆/ngi/”有向/ȵi/鄂化的倾向。
而在一些人的音韵中,高化后的“日/ni/”已擦化混入了/ȵi/,在这一类人群中失去了/ni/和/ȵi/的对立。
阴上的实际调值是˦˥ʔ45,阳上的实际调值是ʱ˧˦ʔ34。上声带有紧喉成份。
一般的两字组变调调型共有13种,连读变调产生3个新声调:˩˧13、˥˧ʔ53(带紧喉成份,下表未标)、˩1(短而弱)。
希望我能帮助你解疑释惑。