《〈诗经〉两首》词语古今异义
【氓之蚩蚩】 古义:民众,百姓,读“méng”今义:流氓,读音:“máng”
【泣涕涟涟】 古义:眼泪 今义:鼻涕
【总角之宴】 古义:欢聚 今义:宴会
【三岁食贫】 古义:多年 今义:三岁的年龄
【君子所依】 古义:将军今义:通指品德高尚的人
【小人所腓】 古义:士兵今义:通指品行卑劣的人
《〈诗经〉两首》词类活用
【夙兴夜寐】 夙:在早晨,夜:在夜里 名词作状语
【士贰其行】 贰:使……不专一 使动用法
【二三其德】 二三:使……三心二意 使动用法
【三岁食贫】 贫:贫苦的生活 形容词作名词
【岂不日戒,玁狁孔棘】日,这里活用作状语,作“一天天地”讲,名词用作状语
《〈诗经〉两首》特殊句式
【判断句】 匪我愆期,子无良媒。
译:不是我要延婚期,是你没找好媒人。
【倒装句】 1、宾语前置: 秋以为期(现代汉语的语序是以秋为期)
2、主谓倒装:
士也罔极,二三其德(“二三其德”应讲作“其德二三”,译作“他的品行不专一”)
《〈诗经〉两首》通假字
【匪来贸丝】 匪,通“非”,不是
【于嗟鸠兮】 于,通“吁”,感叹词
【犹可说也】 说,通“脱”,解脱,脱身
【隰则有泮】 泮,通“畔”,边岸,边际
【岁亦莫止】 莫,通“暮”,晚,这里指年岁之末
【玁狁孔棘】 棘,通“急”,紧急,急迫