Several general characteristics of Elizabethan literature and writers should be indicated at the outset.
The period has the great variety of almost unlimited creative force; it includes works of many kinds in both verse and prose, and ranges in spirit from the loftiest Platonic idealism or the most delightful romance to the level of very repulsive realism.
In style it often exhibits romantic luxuriance, which sometimes takes the form of elaborate affectations of which the favorite 'conceit' is only the most apparent.
It continued to be largely influenced by the literature of Italy, and to a less degree by those of France and Spain.
The literary spirit was all-pervasive, and the authors were men (not yet women) of almost every class, from distinguished courtiers, like Ralegh and Sidney, to the company of hack writers, who starved in garrets and hung about the outskirts of the bustling taverns.
伊丽莎白文学的总体特征可总结为如下几点:
这一时期具有几乎无限的创作力量,作品种类繁多,从柏拉图唯心主义或最令人愉快的浪漫主义到反映丑恶的现实主义。
在风格上往往表现出浪漫的繁茂,有时略显矫揉造作。
它能在很大程度上由意大利文学的影响,并略受法国和西班牙的影响。
文学精神更是无孔不入,男性作者(尚未涉及妇女),几乎覆盖每一个阶层,从著名廷臣像Ralegh和Sidney,到受雇于出版商的文人,到在阁楼挨饿或是混迹于熙熙攘攘的酒馆的人。
15世纪和16世纪的早期,许多英国散文作品在我们看来显得比诗歌更加陈旧。真正的诗歌是跨越时间界限的,不管散文是否依然保持着新鲜品质或者早已过时。但是那个时期的很多散文作家的活力战胜了他们所处的时代和当今方言之间的不一致所带来的困难。在15世纪晚期,出现了一位天才式的人物——托马斯?马娄里,他的作品《亚瑟王之死》已在前面的叙述中提到过。这是对法国浪漫传奇的一个翻译,结构更加松散,但是又有机地统一在一起。其古朴的文体对我们依然有吸引力。
英国文学的丰饶最开始获益于对外国文学的翻译和吸收。最早、最丰产的翻译家是卡克斯登,他被誉为是英国文学上的“印刷之父”,他既有很好的文学修养又颇具品味。他认识到乔叟为英语优雅化的过程中所作的贡献,他通过研究乔叟的法国根底,而对这位大师进行模仿,卡克斯登使英文变得更加优美,他对我们今天的散文产生了远久的影响。他翻译了20多本书,并且都在他自己的出版社(这是英国的第一个出版社)付梓出版了50多本。他翻译并印刷的作品之一就是马娄里的《亚瑟王之死》。
在大约与马娄里进行翻译的同一时期,诞生了一位最高贵的英国绅士,“神佑”的托马斯?莫尔。莫尔的杰作“乌托邦”在英国文学史上具有这不可撼动的核心地位,尽管它是用拉丁文写就,并且在莫尔生前都没有翻译成英文。这本书也被译为欧洲其他的各主要语言,这本书的标题也成为了一个被普遍使用的专有名词,意为一种理想状态的社会。通过向人们展示一幅如天堂般美好的理想画卷,莫尔抨击了当时社会的诸种弊端,就像我们现在所存在的多种顽疾一样。如果说莫尔“乌托邦”的原则无法在现实生活中实现,那么柏拉图的《理想国》和任何政治哲学家的理想都是如此。这是对历史的一个无情的,当然是不同寻常的嘲讽:当时最优秀的人物莫尔,却仅仅因为对亨利八世有所不恭而遭受了杀头的厄运。在学识和品德上,他都是英国第一个人文主义者,尽管莫尔的文学天赋不如他的好朋友荷兰人伊拉斯莫。人文主义者的功能不是成为他自身语言的艺术家,而是要传播古典的光辉。
宗教的争论和说教对普通读者来说不能引起多大的兴趣,而这正好是对坎特伯雷的第一任新教大僧侣克兰默天才的证明。他是宗教改革历史上的关键人物,也是伊丽莎白王朝以前散文领域里的先锋。他的作品因其雄辩有力的文体而被人们争相传阅,遗诸后世。他有跨越时代的魅力,他的韵律具有纯粹的现代风格。
另一位主教拉蒂莫尔虽然不如克兰默雄辩,但文章的力度和表现出来的热忱却与克兰默不分上下。他也是宗教改革历史上的一位重要人物,他之所以能有如此影响,在很大程度上还因为他的理论能够得以保存。他的文风直接而富有活力,值得一读。他的文章之所以具有这样的力量,还在于他从与牧师有关的一切事情中脱离出来,采用一种源于生活——不是书本上的——如家一般亲切的说教。
本章的最后,我们还得提一提阿斯凯,作为伊丽莎白的家庭教师,他在现实意义上可以说开辟了伊丽莎白时代。他的代表作《校长先生》在英国文学史上是第一部描写论述教育内容的著作。尽管其中有不少地方值得商榷,但某些段落文字中却折射着一种永恒的生命力。阿斯凯是一位学究式的人物,而不能算是一位艺术家。因为有一件事情能够表明他的一些特点:他认为给人们带来了纯真快乐的《亚瑟王之死》有伤风化,是一部危害社会的作
文艺复兴时期文学 16世纪中叶至17世纪初主要是伊丽莎白女王时代,英国开始文艺复兴运动。学者纷纷翻译意大利和 法 国学术 、文 学 名著 并 自行著 述 ,以托马斯 · 莫尔(1477~1535)的《乌托邦》最有价值 。英国文艺复兴文学最突出的是诗歌和戏剧 。西 德 尼( 1554~1586 )的十四行诗、斯宾塞的《仙后》都是诗歌方面的代表作。在剧本中运用重韵体诗的文体,促使诗歌和戏剧两方面都达到空前的成就。莎士比亚将这种诗剧发展到登峰造极的地步,他还擅写十四行诗和长篇叙事诗。稍晚的本·琼森(1572~1637)擅写社会讽刺诗剧。16世纪末至17世纪初,文艺复兴渐趋尾声,所谓骑士派的贵族有闲者的爱情诗流行一时;同时出现了以多恩为代表的玄学派诗人,以善于表达活跃躁动的思绪和蕴含哲理而独树一帜。
伊丽莎白一世是英格兰女王,在位时间是1559年11月17日至1603年3月24日。
你可以去百度百科中找一下呗!!!